Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина. Страница 16
У Фелиции дергается верхняя губа.
Я улыбаюсь. Как раз и Гордан подходит, он давно смотрит на меня.
А Гордан сегодня приоделся особо, словно не на охоту, а на парад.
— Рад, что ты приехала, дорогая!
И руку мне подставил, словно я приехала лично к нему.
Ладно, я его под руку взяла. Ты будешь так открыто ухаживать за мной, Гордан? Ты точно моего мужа не ждешь?
Это было странно… настолько, что я почти готова засомневаться.
Настолько странно, что где-то внутри начинает ворочаться тревога. И очень хочется эту тревогу хоть чем-нибудь заглушить. Что за…
Ну, в самом деле, что за дело мне до Этарда? Пару раз за год я видела мельком, и видеть чаще не было никакого желания. Так что же теперь? Только из-за того, что случившееся с ним несправедливо? А если Майрет сказала Кит правду, и у них с Нэтом действительно было… ну, кто знает? Тогда справедливо, и более чем. Я отлично знаю его привычки.
Но тоска и тревога внутри ворочаются все равно.
И хочется сделать хоть что-то… Не знаю… Предложить Гордану объявить о помолвке прямо сейчас? Моей репутации уже ничего не страшно, а Гордан вряд ли станет это делать, зная, что Нэт жив. Одно дело лично мне рассказывать, другое дело — для всех. Потом придется отказываться от своих слов, а отказываться Гордан не любит. Признавать поражение.
Но это как-то слишком. Вдруг он согласится? А я не хочу. Чем дальше, тем больше я понимаю, что не хочу иметь с Горданом ничего общего, я ему не верю. Я не знаю, кому могу верить вообще.
Оглядываюсь.
И взгляд привычно цепляет одного, неизвестного мне мужчину. Отчасти похож на Майкла, те же глаза, те же скулы… Харольд? Хенрих? Как его зовут, я точно не помню. Как-то на «Х». Знаю только, что его помотало по свету, дома он почти не бывал. Симпатичный. Немного моложе меня, пожалуй, но точно не мальчик, высокий, крепкий, военная выправка чувствуется… Стоит чуть-чуть в стороне. И он ведь не втянут в эти игры?
Что ж, я улыбнулась ему.
— Гордан, а я, кажется, не всех здесь знаю. Ты не представишь?
Как можно более небрежно, но Гордан аж вытянулся, что-то недовольно буркнул, даже попытался меня утащить.
А этот Хальдор уже решительно шел к нам, видя мою многообещающую улыбку.
— Ваша Светлость, разрешите представить вам моего троюродного брата, — влез Майкл. — Это Хальдор Коулз, он совсем недавно из Рикаты.
Хальдор, значит.
Он смотрел на меня, чуть склонив голову, приветствуя. Загорелый, волосы выгоревшие, много времени проводит под солнцем.
— Для меня честь, Ваша Светлость.
Глаза синие, очень внимательные, разглядывают меня с легкой усмешкой, и эта же усмешка притаилась где-то в уголках губ… понимающая такая. Но это не пренебрежение, это именно понимание и взаимный интерес.
Я невольно глянула на его руки — кольца нет. Он либо не женат, либо вдовец…
Когда он ловит мой взгляд, его усмешка становится чуть более явной.
Не богат, своей земли, скорее всего, нет, но есть неплохое жалование на королевской службе. Хорош…
Все это привычно ловит глаз, я всегда оцениваю новых мужчин, попадающих в поле зрения. И вдруг ловлю себя на том, что невольно начинаю сравнивать его с Нэтом. Он чем-то неуловимо похож… Какого черта?
— Рада знакомству, милорд, — я кивнула ему. — Я слышала, у вас насыщенная жизнь? Вы приехали по делам.
— Именно так, Ваша Светлость. Я живу как перекати-поле, то здесь, то там. Зато всегда есть множество историй, которые можно рассказывать вечерами в приятной компании.
Его глаза сверкнули. И, черт возьми, это почти намек… Он мне расскажет. Стоит только ответить, и новое приключение обеспечено. Вот только я внезапно не хочу… не сейчас точно.
— Обязательно расскажите нам всем за ужином, — сказала я. — Гордан, идем в дом, я устала с дороги.
Гордан не отходил от меня весь вечер до ужина, и на ужине тоже сидел рядом. И Хальдора этого старательно не подпускал, но тот и не особо рвался.
А Гордан даже попытался проводить меня в спальню, когда все расходились. Все время пытаясь взять под руку, а то и приобнять, пока никто не смотрит. Откуда внезапно такая прыть?
Вот только я остановилась в коридоре, за несколько дверей.
— Что ж, до завтра, — сказала я, старательно делая вид, что не замечаю его планов.
Его это удивило.
— А разве ты не хочешь посидеть еще немного… вдвоем.
— Я что-то очень устала, Гордан, — улыбнулась, погладила его по плечу. — У меня голова болит, а завтра такой активный день, охота. Мне пора спать.
Он нахмурился, жесткая складка между бровями.
— Вот только не говори, что до свадьбы у нас ничего не будет. Не надо строить из себя невинную девочку. Я устал ждать, Айлин.
Вот теперь удивилась уже я. И мне не понравилось.
— А зачем ты столько ждал, Гордан? Я понимаю, что ты, вероятно, не хотел изменять жене, но она умерла больше трех лет назад. Ты ведь знал, что у нас с Нэтом договоренность не лезть в личную жизнь друг друга. Почему ты не пришел ко мне раньше?
У него крылья носа дернулись, нехорошо так.
— Потому что мне не нужно развлечений на одну ночь. И я не готов делить тебя с кем-то еще, даже с твоим мужем, с которым у тебя ничего толком не было. Я не хочу прятаться за кустами, я хочу, чтобы ты была моей открыто.
Он шагнул ко мне, попытался даже схватить за плечи, но я увернулась, попятилась. Так… что-то мне это не нравится. Совсем. Такой тихий обычно Гордан меня пугает, и я понимаю, что это всегда было в нем, ничего нового, просто он действительно ждал момента. Дело не в любви, а в желании обладать. Да, он собственник.
Убегать от него — не вариант.
— Так, Гордан, — строго сказала я, — если ты сейчас попытаешься до меня дотронуться, я начну кричать. Я умею кричать громко, ты знаешь. Плевать, что обо мне подумают, но и тебе придется отвечать тоже.
— Какого черта? — возмутился он. — Ты ведь сама…
— Эй! — голос из-за открывшейся двери. — Леди, у вас ведь все хорошо?
Этот Хальдор Коулз смотрит на нас. Он ушел чуть раньше, и, вероятно, здесь его комната, он собирался спать. Без камзола, только сорочка, манжеты расстегнуты. Он стоит в дверях и смотрит на нас.
А я, чуть приподняв бровь, вопросительно, на Гордана.
— У нас ведь все хорошо? — тихо, но с нажимом говорю ему я.
И Гордан сжимает зубы, делает шаг назад.
— Все хорошо, милорд, — громко сказала я. — Мы с лордом Макинтайром просто разговариваем, мы старые друзья. Все нормально. Он уже уходит.
— Айлин, не стоит так… — буркнул Гордан.
— Гордан, иди! — сказала я. — Хватит!
Гордан стоял, как-то недовольно и зло глядя на Хальдора. Ревнует? Не нравится, что кто-то решил ему помешать? Еще бы тут не ревновать. У Хальдора и воротничок расстегнут… ну, как воротничок, рубашка прям до пупка… Но он не спеша застегивает, идет к нам.
— Если Вашей Светлости будет угодно, — улыбаясь мне, говорит Хальдор, — я мог бы проводить вас до вашей комнаты, до дверей… — и улыбается еще шире, с пониманием ситуации, почти весело, до дверей, да, на большее он пока не претендует. — Я отлично знаю дом, готов показать.
Он делает жест, приглашая.
Так…
— Благодарю, милорд, — согласилась я.
— Нет, Айлин! — Гордан попытался остановить меня.
Да ты совсем обнаглел? Ты еще возражать будешь, Гордан? Но Гордан как-то странно поглядывал на Хальдора, тот ему явно не нравился. А Хальдор был абсолютно спокоен. И как-то все это внезапно не очень нравится мне. Странно…
Ладно, к черту…
— Хальдор, проводите меня, — сказала я. Присматриваясь.
Это у меня от Джона такая паранойя? Или просто время такое, неспокойное?
Именно сейчас откуда-то вылез этот Хальдор и тут же, сходу, старательно строит мне глазки. Я, конечно, знаю, что нравлюсь мужчинам, но не до такой же степени. И самое главное, я ведь видела его раньше, где-то при дворе. Мельком, но видела… и кто-то говорил мне о нем. Вот только кто и что говорил, я не помню.