Страйк (ЛП) - Робертс Холли С.. Страница 4
Я была расстроена, но ответила честно:
— Нет, не прекратятся. Но если я скажу правду, то расплачиваться придется моим сестре и брату. А они всего лишь дети. Поэтому не важно, что ты со мной сделаешь, я ничего не расскажу.
Рид молчал несколько долгих минут.
— Откуда мне знать, что ты не обманываешь?
Неужели я все-таки достучалась до него?
— Единственное, о ком я сейчас беспокоюсь…, — я сильнее прижала оба полотенца к груди, — о моих сестре и брате.
— А если я перепрячу мячи в другое место?
Я на мгновение задумалась об этом.
— Может сработать, если ты привлечешь к этому внимание прессы.
Рид почесал свою неряшливую щетину на лице.
— Зачем кому-то понадобились бейсбольные мячи? — поинтересовался он, сексуально улыбнувшись. — Для меня они бесценны, но каждый из них стоит не больше нескольких тысяч, если уж на то пошло.
Они должны были стоить намного больше. Предложенная за них цена втрое выше.
— Ты врешь.
Его взгляд стал жестче.
— А зачем мне врать? По всей видимости, ты не поверила, что будешь сидеть голышом на этом стуле, пока не начнешь говорить.
Рид встал и снова взял скотч.
Вот и все. Я смиренно наблюдала за ним, понимая, что ничего не могла сделать и рассказать.
Рид взял у меня из рук одно полотенце и положил его на стойку. Когда он привязал к стулу мою руку, я опустила взгляд. Второе полотенце соскользнуло вниз, обнажив мою грудь. Мужчина расстегнул пуговицы на шортах, прежде чем разрезать ножом нижнюю часть углового шва. Я не вздрогнула и не произнесла ни слова, лишь покорно закрыла глаза.
— Бля*ь. Ты ведь все равно ничего не расскажешь, да?
Я открыла глаза, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от моего. Полностью побежденная, я прошептала:
— Не могу.
Рид схватил полотенце и снова прикрыл мою грудь. Он просто блефовал. Я глубоко вздохнула, и он вышел из кухни. Через несколько минут мужчина вернулся в футболке с рубашкой и спортивными штанами в руках. Он разрезал скотч и подождал, пока я полностью отлеплю его с кожи.
— Надень вот это.
Сначала я надела рубашку, скинула кроссовки и натянула брюки поверх шорт. Они были слишком большими, но мне было плевать. Я бы влезла в них с головой. Обув кроссовки, я увидела, как Рид достал ключи из маленькой корзинки на стойке.
— Отвезу тебя по адресу, указанному в паспорте. Там ты живешь?
Он же не серьезно.
— Да, но я ничего не понимаю…
Рид потер рукой подбородок.
— Судя по документам, тебе двадцать лет. Навряд ли кражи с взломом твоя единственная работа, иначе у тебя было бы уголовное прошлое. Понятия не имею, почему мои мячи настолько популярны в данный момент, но несмотря на то, что они много значат для меня, я не отправлю тебя из-за них в тюрьму.
С моих губ сорвался облегченный полу-смех, полу-всхлип.
Взгляд Рида смягчился.
— Как думаешь, мои мячики никто не тронет, пока нас не будет?
Я не смогла удержаться и посмотрела на его промежность.
— Скорее всего, нет.
Он громко расхохотался.
— Ну что ж, тогда возьмем их с собой.
Собрав мячи с автографами из упаковки из оргстекла, Рид положил их в коробку из-под обуви. Ошеломленная, я последовала за ним к машине. Он открыл пассажирскую дверь, мягко опустил руку мне на плечо, но не позволил сесть.
— Мы не познакомились нормально. Я Рид Тайлер.
— Я знаю, кто ты, — стервозным тоном призналась я и выдохнула. Мне не грозила опасность загреметь в тюрьму, поэтому я попробовала еще раз. — Прости. Меня зовут Джейси Шамвэй.
Рид отпустил меня и обошел машину, усевшись на водительское сиденье. Мне неизвестно что это была за марка, но определенно очень дорогая. Двигатель тачки громко взревел, шины взвизгнули при нажатии на педаль газа, и мы выехали с подъездной дорожки на улицу.
— Как ты добралась до моего дома?
— На автобусе.
— Ты приехала грабить меня на автобусе?
Я молча отвернулась и уставилась в окно.
Рид не унимался.
— Я и не знал, что поблизости есть автобусные остановки.
— Остаток пути я прошла пешком. Зачем ты все это делаешь?
Он понизил голос.
— Везу тебя домой?
— Да, везешь домой, не звонишь в полицию, и вообще весь такой милый?
Рид тихо усмехнулся.
— Я не очень себя чувствовал несколько минут назад, поэтому спрошу сейчас.
Скорее всего, он снова попытается выяснить имя заказчика, поэтому я промолчала. Однако его вопрос меня удивил.
— Зачем?
Я не колебалась ни секунды.
— Из-за денег.
— Если ты зарабатываешь на жизнь кражами с взломом, то не очень хороша в этом.
— Это был мой первый раз, уверена, со временем стану профессионалом, — съязвила я.
— Пугающая мысль. А может, хочешь попробовать настоящую работу? — его тон был пропитан осуждением.
Гнев пронзил меня насквозь.
— У меня есть настоящая работа. Во «Вкусном бургере».
Его смех разнесся по всей машине. Я старалась не позволить этому задеть мою гордость, ведь после того, как Рид раздел меня практически догола, у меня ее почти не осталось. Мужчина молчал, пока мы не въехали в мой район. Обветшалые дома у нас считались высшим классом. Через пять минут я попросила свернуть на маленькую ветхую стоянку трейлеров.
— Ты здесь живешь?
— Да. Пятый справа.
В трейлере было темно, уличные фонари отсутствовали, поэтому все вокруг выглядело зловеще. Кого я обманывала? Именно из-за этого мрака я чуть и не угодила в тюрьму.
Машина остановилась, и Рид заглушил мотор. Я потянулась к дверной ручке и взглянула на профиль Тайлера.
— До сих пор не понимаю, зачем ты это сделал, но все равно спасибо.
Фары все еще горели, и Рид посмотрел в лобовое стекло. Я проследила за направлением его взора и увидела кота младшей сестры, который расхаживал перед дверью трейлера.
— Э-мм, это Дон Гато.
— Твой?
— Сестры.
Рид не очень хорошо умел скрывать потрясение в своем голосе.
— Ты живешь здесь с родителями?
— Нет, — мы жили в однокомнатном трейлере для путешествий, и нам нечем было гордиться. — Я единственная мать, которая у нее есть.
— Сколько ей?
— Шесть лет.
Рид дернул головой в мою сторону. Я не видела его лица в темноте, но услышала осуждение в голосе.
— Ты оставила здесь свою шестилетнюю сестру, а сама пошла на преступление?
Глава 4
Мне не следовало больше ничего говорить, но слова о том, что мне пришлось бросить сестру, разозлили.
— Она с братом, ему пятнадцать. Я работаю днями и ночами, если позволяет время. Это не идеальный вариант, но единственный выбор. Мой брат очень ответственный человек, — я говорила так быстро, что моя речь путалась.
Рид громко вздохнул.
— Пи*дец.
По всей видимости, у меня осталась капля гордости, потому что она снова вспыхнула и ожила.
— Не надо нас жалеть, мать твою!
Я распахнула дверь со своей стороны, а Рид со своей. Он проводил меня до двери, и Дон Гато потерся о его штанину.
Предатель.
Я снова была на своей территории и чувствовала себя сильнее.
— Можешь уезжать.
— Я зайду внутрь.
— Нет.
— Да, — железно ответил Рид.
— Ты расстроишь моего брата.
— Какая жалость. Открывай.
Меня это бесило, но выбора не было. Я постучала в дверь. Маленькая занавеска справа отодвинулась. Внутри зажегся свет, и раздался легкий стук, когда Джон поднял засов размером два на четыре дюйма. Наш замок сломался несколько месяцев назад, поэтому я купила наружный висячий замок для тех случаев, когда мы были в отъезде, и металлический засов, на который запирали дверь, когда находились дома.
Я поднялась по двум металлическим ступеням. Рид последовал за мной. Дон Гато пробежал мимо нас и направился к дальней двери-гармошке. По ночам он любил спать под боком моей сестренки Битси.
Джон стоял в дверях, одетый в одни боксеры. Он был худым и высоким. Большинство людей смотрели на него с презрением — он перенял образ гота — всю черную субординацию, в том числе и макияж. Но он был моим братом и мог делать все, что угодно — и я все равно его буду любить.