Спирас. Книга 1 (СИ) - Константинова Анна. Страница 34

Глава 9

01.09.2016 г.

Первый мир

46 лет после Революции

Княжество Цирит

15:30 (Четверг)

Деймос

— В последнее время Барбара совсем с катушек съехала.

— Ага, и не говори. Как думаешь, скоро до нее дойдет, что всем плевать на ее студсовет?

— Думаю, никогда не дойдет, она же двинутая.

Две девчонки рассмеялись и стали подниматься на третий этаж. Деймос же остановился на втором, напротив кабинета господина Рикмора.

Ему не хотелось заходить, не хотелось разговаривать с директором, но делать было нечего. Деймос еще немного потоптался на месте, собираясь с мыслями, и постучал.

В душе он надеялся, что директор не ответит, и можно будет со спокойной душой уйти…

— Да! — раздалось из-за двери.

Ладно, этого разговора все равно не избежать.

— Господин Рикмор, разрешите? Вчера вы сказали мне зайти завтра, то есть сегодня, вот я и пришел.

Директор полулежал в кресле у стола, запрокинув голову.

Деймос отметил длинный шрам на старческой шее. Интересно, когда он его получил? Наверное, во время Революции. Он же герой!

Вид этого человека, старого и замученного, что прикрывал душевные раны эксцентричным поведением и алкоголем, восхищал Деймоса. Сколько он прошел за свою жизнь, сколького достиг, и даже теперь, на старости лет, не мог найти себе покоя! Деймос всегда именно таким и представлял Аластера Рикмора.

— Да, вчера и так от посетителей отбоя не было. Заходи, молодой Винтер.

— Теперь Стивс, Дэниел Стивс. — Деймос снял очки. — Позволите присесть?

Господин Рикмор махнул рукой.

— Садись, раз приперся. Забавно, что ты пришел в один год с ней. Ирония или судьба?

— В один год с кем, простите?

— Он ведь часто говорил, что судьба — это барышня, считающая, что у нее хорошее чувство юмора.

Деймос молчал. Директор говорил не с ним, а сам с собой. Может, и просто выпендривался, поддерживая образ двинутого старичка.

— Ладно уж, чего приперся?

— Эм… но вы же вчера сами велели зайти после собрания…

— Я не об этом. Зачем ты приперся в мою школу?

Деймос опустил взгляд.

— Отец ведь писал вам?

— Да, писал. И из письма я понял, что ты принципиально не хочешь использовать силу Тьмы. Ваша семейная магия не так проста, а? Тот еще подарочек! — Старик усмехнулся. — Ну, предположим, я могу тебя в этом понять. Ты решил, что всю жизнь будешь свой дар, так скажем, игнорировать. Так вот, я повторяю свой вопрос. Зачем ты ко мне приперся?

Деймос молчал. Прозорливый старик смотрел в самый корень ситуации. Есть ли смысл что-то от него скрывать? Все равно ведь обо всем догадается.

— Из письма я понял, что происходит с твоим старшим братом. Сложный жизненный момент. Слетел с катушек, всеми брошенный и нелюбимый. Во всем разочаровался… Альтаир просит сделать из него нормального человека. Что ж, постараемся. Но что насчет тебя? Я никак не могу понять, зачем ты притащился следом за братцем, с которым сейчас не в лучших отношениях, и хочешь что-то… а, кажется, я понял.

Деймос одновременно испытывал и волнение, и восторг. Директор запросто ковырялся в его душе. Что же он увидит в нем, о чем догадается?

— Поправь меня, если я ошибаюсь, дело было так: сила перешла к тебе… трудно сказать почему, ее поведение выше нашего понимания… брат тебя возненавидел, бла, бла, бла, слетел с катушек. Ты решил, что даже не притронешься к этой, так сказать, «силе раздора». Альтаир пытался тебя обучать, но ты артачился и говорил, что просто будешь не замечать магию тьмы, будто ее и нет, наивный мальчишка. А потом отец предложил тебе поступить в мою школу — мол, я когда-то выучил его самого, выучу и тебя — но ты наотрез отказался. Люций все больше срывался с цепи, чуть не загубил себя… здоровье и все остальное… Я думаю, это тебе пришла в голову гениальная мысль послать его на перевоспитание. Это ты просил отца отправить его ко мне, а разумный Альтаир решил одним ударом пристрелить двух зайцев…

Господин Рикмор выглядел воодушевленным. Он выпрямил спину, скрестил пальцы перед собой, прищурил глаза, которые вдруг загорелись… Вот же он — тот самый герой, который был способен возглавить целое войско и одолеть старую власть. Вовсе он не спился! Сидит сейчас прямо перед Деймосом, в самом расцвете своих преклонных лет.

Директор все продолжал:

— Альтаир, вероятно, поставил тебе условие, что отправит ко мне Люция, но вместе с тобой, только если ты согласишься учиться у меня. Хех… Есть, что дополнить?

Деймос уважительно склонил голову.

— Вы на редкость прозорливый человек. Ошиблись лишь в одном. Я не притронусь к этой силе не потому, что она разлучила меня с братом. Я считаю огромным счастьем, что уберег его от этого… семейного проклятия.

— Тогда что же, это банальный страх?

Деймос видел, что директору было досадно, что его предположения оказались не на сто процентов верны.

— Можете называть как угодно. Эта сила мне не нужна. Я не настолько уверен в своих моральных и волевых качествах и вряд ли смогу с ней совладать. Отец смог, а я — не знаю. Я не могу так рисковать. Вы же знаете, что случается с волшебниками тьмы? Вы видели моего дедушку? Я так не хочу. Мне это не нужно. Спасибо, господин Рикмор, что приняли Люция. Я надеюсь, что вы сможете ему помочь. А я не отступлюсь от своего решения. Во всяком случае, пока мой ответ нет.

Деймос встал и собрался уйти. Директор окликнул его негромко:

— Сядь! Эх, мальчик, ты копия Альтаира. Меня даже ностальгия пробрала. Адская штука! Слушай, а почему ты не расскажешь все брату?

— О том, что это я его сюда заслал?

Господин Рикмор покачал головой.

— Нет, о том, от какой напасти его защищаешь. О том, что героически жертвуешь собой.

Деймос не совсем понял, был ли в последней фразе сарказм, а старик продолжал:

— Что, ты принял всерьез это ваше дурацкое семейное правило, мол, о силе тьмы должен знать только тот, кто ею владеет?

Деймос вспомнил, сколько раз он хотел, как мечтал поведать брату правду. Как ему бывает сложно и больно смотреть в глаза Люция и видеть в них слово «предатель».

— Не думаю, что запрет настолько строг. Вам же отец в свое время все рассказал.

— Я — это особый случай, — с важным видом произнес директор. — Если бы он этого не сделал, я бы его тогда убил.

Деймос усмехнулся.

— Да, отец рассказывал… Люцию нельзя знать. Вообще-то, он мне и не поверит. А если и поверит, то… нельзя ему знать…

Господин Рикмор тяжело вздохнул.

— Столько сомнений, тревог, забот, страхов. Слушай сюда, мальчик. Ты сейчас противоречишь самой логике: боишься, что не сможешь управлять этой силой, но при этом уверен, что сможешь ее подавить.

— Если долгое время не обращаться к ней и не…

— Не сможешь, я тебе гарантирую. И когда ты сорвешься, а ты, поверь мне, сорвешься, она поглотит тебя всего, без остатка. Она будет мстить и распотрошит твою душу, выкинет пустое тело-контейнер и будет ждать следующего своего носителя.

По спине Деймоса пробежал холодок. Он понимал, что господин Рикмор частично прав, но только частично.

— У меня есть своя точка зрения на этот счет, и я буду ее придерживаться, — ответил он твердо. — Ее же будут придерживаться те, что придут после меня. Все, что вы мне сказали, я уже слышал от отца.

Повисла пауза, за которую собеседники буравили друг друга взглядами. В конце концов директор откинулся на спинку стула и развел руки в стороны.

— Упрямый мальчишка, поступай как знаешь. Можешь идти. Ты мне больше не интересен.

Деймос поднялся и чуть случайно не выполнил поклон, как при прощании с отцом. Он вовремя себя осадил и повернулся к двери.

— Эй, шкет, смотри, — директор указал на запись в тетради, сделанную красными чернилами.

— Это дата?

— Да, это дата и время, когда ты от меня ушел. Через тире тут будет стоять дата и время, когда ты ко мне вернешься.