Перо Демиурга, Том II (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич. Страница 56

— Привет, Венди, — кричу в ответ, перебивая её. — Ты даже не представляешь, какой у меня сегодня был денёк!

— Ты победил меня два раза, но третьему не бывать! — пыжится гончая, разгораясь золотистым светом.

Да-да. "Никто не может победить Витаса Герулайтиса 17 раз подряд!"

Я могу больше не сдерживать свою настоящую силу.

Лезвие Акелиса молниеносно прыгает вперёд Жалящим скорпионом, покрывая расстояние между нами за один удар сердца. Голова идиотки слетает с плеч, а тело падает на колени.

Надеюсь, в следующей жизни у тебя появятся мозги, а не только упёртость.

— Сюда! — дёргает меня за рукав Маджестро.

Винтовая лестница, хорошо скрытая выступом, позволяет спуститься на этаж ниже. И вновь мы несёмся по одинаковым тоннелям. Вокруг всё меньше паникующих беглецов. Похоже, большая часть давно выбралась или умерла.

Три минуты проходят в полной тишине. Только наше шумное дыхание нарушает его.

— Господи, где этот выход? — шипит Волчок.

Я дёргаю его изо всех сил на себя, и алая молния проходит вдоль моего предплечья. По ходу нашего движения из-за перекрёстка только что вылетела Ориспира и сразу швырнула заклинание. Её сопровождают несколько церковных стражей Малаака в знакомых табардах и Наддакс с забинтованной рукой.

— Назад-назад!

Вороний грай на боевитую дамочку, и руки в ноги. У нас нет времени устраивать тут Бородино. Лучше пробиться по соседнему проходу, поворот к которому мы пробежали минутой ранее. Тем более, что осталось всего ничего. Я чувствую это.

Наша троица бросается обратно по коридору, осыпаемая проклятиями Дланей. Угрозы весьма изобретательные с точки зрения анатомии, хоть и неправдоподобные. И чего они так переживают? Подумаешь, лишились босса. На рынке труда всегда полно предложений.

Поворот в соседний тоннель уже на расстоянии вытянутой руки, когда впереди свистит стрела. Машинально я отбиваю её мечом, а Брут перехватывает вторую, летевшую с запозданием. Волчок сбоку от меня хватается за грудь — в неё угодил метательный нож. Выдёргивает его и тут же прикрывается предплечьем от второго и третьего клинка. Они входят в мясо по рукоять под болезненные стоны тёмного эльфа.

Мне даже не требуется поднимать взгляд, чтобы понять, кто пришёл по наши души. Я стреляю Воздушным лезвием на шум, фиксируя, как невидимый серп врубается в броню Шило. Сумрачный маскарад создаёт клонов-помех в рядах Буревестников, а я бросаю откатившуюся Дымовую шашку под ноги.

Маджестро помогает подхватить Руслана, и мы ныряем в проход. Десяток метров и очередная лестница. Нам стреляют в спину, поэтому приходится создать Глубокую тьму между нами и преследователями.

Волчку снова не везёт, и стрела Арктура, отбитая Брутом, входит эльфу меж лопаток. Он цыганку что ли переехал? Только-только танцор клинков начал приходить в себя под действием целебного зелья, и снова едва не теряет сознание от боли.

— Я мо-могу драться… — неразборчиво шипит раненый напарник.

Если архитектор этого места жив, я отрежу ему башку!

Рыча под нос, я тащу Волчка на этаж ниже. Взвалив его на плечи, несусь по коридору. Досюда даже сквозняк добивает. Выход определённо уже рядом.

Нет. Не уйдём. Нас расстреляют, если не задержать погоню.

— Я отвлеку их, тащи Руса! Я вас догоню, — командую и оборачиваюсь к Маджестро.

Тот бежит чуть позади, прикрывая нас звуковым барьером.

По крайней мере, должен был.

Оборачиваюсь… и не нахожу его. Барда нет ни сзади, ни даже на десять шагов позади. Он стоит у самого спуска с винтовой лестницы, продолжая наигрывать негромкий мотив. Сквозь треск всего здания, мелодии не слышно. Как не было слышно, что его шаги стихли, и он больше не следует за мной. Я настолько сфокусировался на беге и близком выходе, что пропустил момент, когда пернатый отстал.

— Какого хрена ты задумал?! — ору я во всю глотку и кладу Волчка у стены, а сам несусь к нему, врубая Заячий бег.

По лестнице первым слетает Аттила. За ним по пятам Шило и Арктур. Через миг Ориспира и Наддакс.

Маджестро смотрит на меня и улыбается, чуть склонив голову набок.

Я вытягиваюсь в движении, выбрасывая каждую каплю энергии в скорость. Хрустят кости. Трещат сухожилия. Никогда не бегал столь быстро.

Очередной спазм бросает меня наземь. Ноги деревенеют, отказываясь подчиняться. Я скребу пальцами по камням, обдирая ногти, и упрямо ползу вперёд.

В глазах барда сквозит добродушная теплота.

Топор Аттилы вздымается высоко над головой маленького музыканта. Стрела Арктура слетает с тетивы, устремлённая мне в голову.

— Мне не страшно, братишка, — произносит Маджестро и уже громче, во весь голос, кричит, — РЕКВИЕМ!

Звук наполняет тоннель, многократно отражаясь от стенок оглушающими аккордами. Ревербация накладывает одно эхо на другое. Пущенная стрела обращается древесной пылью.

Аттила в последний миг заслоняет Арктура и их сносит назад, как из пушки. Ростовой щит издаёт душераздирающий скрежет.

Волны звука раз за разом отражаются от стен, превращаясь в острейшие нити.

Наддакс случайно прикрывает собой Шило, и всё тело волшебника покрывается частой сеткой глубоких порезов. Прямо на глазах они расширяются и углубляются. Дроу орёт от боли, кромсаемый на куски, пытаясь что-то скастовать. Ориспира отражает часть опасных волн, но одна из них стегает её по лицу, ослепляя. Роковая красотка переходит на ультразвуковой крик.

Грохот стоит такой, что у меня из ушей брызгает кровь. Я теряю слух.

Я кричу и не слышу свой голос.

Кричу, чтобы он остановился.

Что он козёл и что так нельзя.

Что я оторву ему клюв и сломаю лютню.

Мандолину.

Чёрт.

Какая-то влага застилает глаза, и с трудом я вижу, как потоки маны в теле кенку конвертируются в чистейший звук. Вижу, но больше не улавливаю его. Пытаюсь пробиться сквозь объёмные волны музыки, ощущая, как они пластают меня не хуже мечей. По рукам и лицу бежит кровь. Между нами всего десяток метров, но мне никак не удаётся преодолеть их. Всё равно, что переть против шквалистого ветра.

С протянутой рукой я пытаюсь достать до моего друга, но тело барда в полнейшей тишине распадается на вибрации и раскаты чудовищной громкости. Это становится финальной каплей, и давящий рокот подобно Иерихонской трубе обрывается одним объёмным взрывом.

Перекрытия складываются, обрубая тоннель. Каменная крошка и пыль заполняют пространство.

Меня выносит прочь взрывной волной и бьёт о стены и потолок. Что-то хрустит в моём теле, но мне плевать.

Последнее, что я слышу вновь и вновь в своей голове перед тем, как сознание меркнет, это знакомый тихий голос моего друга.

«Мне не страшно, братишка».

Интерлюдия

I wear this crown of thorns

Upon my liar's chair

Full of broken thoughts

I cannot repair

Beneath the stains of time

The feelings disappear

You are someone else

I am still right here

What have I become

My sweetest friend?

Everyone I know

Goes away in the end

And you could have it all

My empire of dirt

I will let you down

I will make you hurt[1]

Седрик Харт по прозвищу Василиск метался во сне.

Перед его глазами проплывали картины медленных похоронных процессий. Вслед за мировым трауром в каждой стране прошло прощание с миллионами погибших людей. Зрелище настолько же тягостное, насколько фальшивое, как считал Седрик. В этом жесте беспомощности со стороны государств он видел попытку вернуть себе контроль и направить эмоции толпы в нужное русло.

Ведь найти преступников правительства так и не смогли. Не смогли никого бросить на пол в зале суда и ткнуть в него пальцем: «Вот он! Этот ублюдок виноват! Тащите его на электрический стул!»