Синдикат. Дарк Индастриз (СИ) - Бор Жорж. Страница 38
С одной стороны, такая осведомленность противника поможет мне сфокуссировать его силы в одном месте и отвлечь от работы моих подчиненных на первом ярусе. Восстановление системы храмов было в разы важнее, чем дальнейшее продвижение к вершинам мегаполиса. Теперь мне было мало финансовых активов. Необходимо было обеспечить страховку совершенно другого порядка. И именно этим сейчас занималась Кэтрин.
Главная проблема заключалась в том, что запасных вариантов для рывка вверх у меня просто не было. Синдикат работал исключительно на защиту и до текущей позиции я добрался, в основном, за счёт личной инициативы. Возможно как-то изменить ситуацию смогут архивы Законников или расширение деятельности профессора Джонсона. Однако, критического перевеса ни то ни другое мне не даст.
В холле фундамента было практически пусто. Пара гостей что-то бурно обсуждала на диванах. Ещё несколько человек группой двигались к выходу. Видимо из ресторана, потому что их разговоры касались в основном обсуждения изысков кухни первого яруса.
— Для меня должны были оставить пакет документов, — добравшись до стойки администратора, произнёс я.
— Конечно, мистер Хан, — вежливо улыбнулся сотрудник, — Минутку.
Администратор ушёл, а я облокотился о стойку и принялся изучать посетителей. В этот момент я ощутил приближение знакомого сознания и тут же развернулся на месте, в воздухе поймав пару прохладных женских ладоней.
— Ты восхитительно выглядишь, Мими, — по очереди целуя обе руки помощницы Джокера, произнёс я, — Новый макияж?
— Твоя внимательность выгоняет меня в краску, Хан, — кокетливо ответила женщина. Выглядела она всё ещё неважно. После недавних событий Мими не успела полностью прийти в себя и даже передвигалась с некоторым трудом, — Что насчёт твоего обещания? А то я скоро уеду обратно в триумвират. Там такая скукотища! Эти фермеры настоящие зануды, которых ничего не интересует кроме размеров урожая!
— В таком случае, у меня для тебя есть более интересное предложение, дорогая, — пылко произнёс я, — Ни к чему тебе пропадать в зарослях корнеплодов на первом ярусе! Твоя красота должна сверкать среди людей, способных её оценить в полной мере. Жители триумвирата просто не осознают какая драгоценность находится рядом с ними и даже общается на равных!
В этот момент лицо Мими слегка перекосилось. Видимо вышел из строя какой-то контроллер. Женщина неловко засмеялась и прикрыла лицо рукой. Секунду спустя всё пришло в норму.
— Скажешь тоже, — слегка покраснела моя собеседница, — Такую развалюху только на склад можно сдать. Мне даже за пределы здания выходить неловко… Там столько симпатичных парней, а у меня половина систем не работает. Даже предложить им особо нечего…
— Это всё мелочи, Мими, — отмахнулся я, — Ты прекрасна! Мне нужно только твоё решение. Всё остальное я беру на себя.
— Ты серьёзно, босс? — мгновенно отбросив всё кокетство и игривость, спросила Мими. За внешностью ветренной красотки проступила истинная натура моей собеседница. Женщины, долгое время бывшей одной из главных козырей Колоды Хаоса. Опытного специалиста и человека обладавшего колоссальным жизненным опытом.
— Абсолютно, — в тон собеседнице ответил я, — С Джейсоном я поговорю сам. Скоро в рекреационную зону вернётся Кэтрин и ей понадобится спутница. Приличным леди не пристало ходить поодиночке.
— В таком виде я не могу остаться, — недоверчиво ответила Мими, — Нужно пройти полноценное техобслуживание. Часть систем придётся заменить… Это будет крайне накладно.
— Найди в сети лучшую клинику третьего яруса, малышка, — улыбнулся я, — Можешь ни в чем себя не ограничивать и брать только самое лучшее. Счёт пусть выставят рекреационной зоне. Но у меня есть одно условие.
— Какое? — не веря в собственную удачу, осторожно спросила Мими.
— Ты должна сверкать! — весело ответил я, — Как самая лучшая драгоценность Зингара!
— Хан… — женщина неожиданно шагнула вперёд и крепко меня обняла, а следом прошептала мне на ухо, — Ещё я хочу большой номер с видом на озеро и новый гардероб.
— По магазинам пройдетесь с мисс Стакман, — обняв Мими в ответ, произнёс я.
— Ваши документы, сэр, — деликатно дождавшись окончания нашей беседы, произнёс администратор. Мими чмокнула меня в щеку и унеслась к выходу с территории комплекса. Я был уверен, что она уже успела найти необходимый адрес и даже вызвать такси, — И ещё, мистер Хан. Пока вы беседовали с этой леди, для вас доставили посылку. Прикажете доставить её в номер?
— Я сам заберу, — рассеяно отозвался я.
Сотрудник комплекса с натугой поднял с пола массивную коробку и установил её передо мной. К посылке был прикреплён небольшой конверт, который я немедленно оторвал и вскрыл. Внутри обнаружилась небольшая записка:
"Малую выборку сделать не удалось. После воздействия Кэти, персонал вскрыл дополнительные архивы. В ящике только самое интересное. В этом дерьме замазаны все, кроме большой восьмёрки. Ройс."
Копаться в грязном белье мелких корпораций мне откровенно не хотелось. Я был уверен, что ничего интересного или необычного в нем не найду, а тратить на разбор документов всю предстоящую ночь было глупо и расточительно. Однако, лежавшие в ящике файлы имели огромную ценность и я это признавал. Вот только не для меня. Я достал из кармана коммуникатор, пролистал список контактов и, набрав нужный номер, принялся ждать ответа.
Глава 19
В трубке достаточно долго играла приятная музыка и в какой-то момент я уже решил, что ответа не будет и стоит перезвонить позже.
— Добрый день, мистер Хан, — наконец послышался из динамика бодрый голос, — Чем могу помочь?
— Здравствуйте мистер Моррисон, — ответил я, — Как продвигается подготовка нашего дела?
— Не очень быстро, мистер Хан, — невозмутимо отозвался пожилой адвокат, — Как я уже говорил вам при встрече, необходимо подготовить и изучить массу документов перед подачей иска. На данный момент я провел переговоры с рядом представителей ответчиков и должен признать, что они не склонны идти на компромисс. Большинство компаний могут судиться годами. Их доходы вполне позволяют затягивать дело до бесконечности.
— Такой вариант меня абсолютно не устраивает, — произнёс я.
— Прекрасно вас понимаю, мистер Хан, — ответил мой собеседник, — Меня тоже. Я искренне хотел бы довести ваше дело до логического завершения. Причём лично, а не передав его сыновьям в качестве наследства. Мы прикладываем для этого максимум усилий, однако практика показывает, что нам стоит гоотовиться к борьбе на длинной дистанции. Слишком долго в промышленности Зингара безвозмездно использовались достижения жителей первого яруса. Многие руководители компаний вообще не воспринимают это, как серьёзное нарушение патентного законодательства или авторских прав. Я подготовил ряд аргументов для повторной встречи со своими коллегами, но должен признать, что выглядят они не так убедительно, как мне того хотелось бы.
— Как вы относитесь к смежным сферам деятельности наших ответчиков, мистер Моррисон? — спросил я. Для того, чтобы применить по назначению стоявшую передо мной бумажную бомбу, я должен был отчётливо понимать, что мой собеседник готов это сделать. По большому счету, эксперименты Законников не имели отношения к моему иску и здесь я вступал на шаткое поле предположений.
— Если они прямо не относятся к нашему делу, то никак, мистер Хан, — уверенно заявил адвокат, — Любая крупная корпорация имеет массу направлений деятельности. Невозможно отследить их все. Для этого необходимо просто огромное количество ресурсов и целый штат аналитиков. Тем более, если эти сферы имеют только косвенное отношение к вашему запросу или не имеют его вовсе. Мне будет крайне сложно добавить подобные аргументы к нашему делу. Их просто не примут.
— Что ж, жаль, — вздохнул я, — В таком случае, мне придётся рассчитывать только на ваш опыт и репутацию, мистер Моррисон. Если моя скромная помощь вам не требуется, то желаю вам успехов и буду с нетерпением м ждать положительных результатов.