Дорога принца Велизара (СИ) - Мич Алекс. Страница 5
Авария
— Сир Велизар, нам обязательно было заходить сюда? Мне тут крайне неуютно и чересчур много посторонних лиц, — крепыш, обладатель соломенного цвета волос тоскливо обвёл глазами выкрашенный в лиловый тон салон. Сидящий напротив него черноволосый молодой человек только усмехнулся.
— Да бросьте вы, центурион. Попросту наслаждайтесь жизнью! Вряд ли вы ещё раз окажетесь в подобной атмосфере богатства и комфорта. Ведь ваш родной мир крайне беден.
— Да, — собеседник помрачнел, — и собственно, поэтому половина наших мужчин уходит в наёмники, и далеко не все из них возвращаются. Моего отца я так и не дождался.
— Не сердитесь, Шарк, я не со зла. Просто мне также суждено провести свои лучшие годы вдали от родных миров. Оттого хочется напоследок немножко повеселиться и насладиться уютом такого роскошного лайнера. А вы тоже не стесняйтесь! Изведайте вот то блюдо, это запечённый язык Карибского оленя, очень редкий деликатес. А шеф в этом салоне поистине великолепен, этакое немыслимое сочетание соусов! И я ещё заказал Богосского вина. Посмотрите на его цвет! Совсем как ваши волосы!
— Вкусно, — признал через несколько минут центурион Шарк, — особенно вино. Простите, но в соусах я как-то не сильно разбираюсь. Меня дед порой таскал на охоту в Соколиные горы. Мясо тамошних оленей по вкусу не уступают этому. В особенности если их жарить вечером на настоящем костре.
— Как романтично! — шутливо зарукоплескал отпрыск знатного рода. — Вы знаете, центурион, что аналогичная охота на большинстве планет — прерогатива только лишь их правителей?
— У нас нравы будут попроще. Приобретаешь разрешение общины на добычу, а там — как повезёт.
— Знаете, а расскажите мне о вашей планете.
— Вам это для чего? — крепыш был малость удивлён.
— Мне хочется узнать больше о вас и ваших людях. Ведь я послан править планетой, похожей на вашу. Сделайте мне услугу, тогда проще будет понимать своих подданных.
— Только если ради них, сир. Простым людям всегда нелегко, — покривился Шарк, но просьбу исполнил. — Я родом с планеты Иция, это очень древнее название. По нашим легендам она была колонизирована очень давно, но толком освоить её до первого Распада не успели. Поэтому когда до нас заново добрались агенты Второй Империи, мы влачили довольно жалкое существование. Так как наша планета находится далеко от важнейших торговых потоков, ресурсов на развитие ей так и не предоставили. Хотя образование и медицину имперские наместники подтянули до общеимперского уровня, спасибо им хоть за это. Большая часть населения Иции занимается сельским хозяйством, остальные его обслуживают. Планета имеет крайне сухой климат, потому выращивать урожай чертовски сложно. Экспортируем мы только некоторые виды овощей, в сухом климате у них получается весьма оригинальный вкус, ну ещё и вина у нас необычные.
— Точно! — воскликнул Улисс. — Знаменитые Ицкие вина. Довольно редкая штука, надо признать. Они могли бы иметь большой успех, почему вы не наладите их товарное производство?
— Ну, во-первых, у нас недостаточно влаги, а переформатировать климат планеты страшно сложно и дорого. Во-вторых, мы крайне зависим от транспортных Гильдий. Они забирают львиную долю прибыли.
— Да, — кивнул Велизар — это те ещё разбойники.
— Вот и получается, чтобы прокормиться, наши мужчины и улетают к чужим системам. Звёзд с неба не хватают, заработки средние, но считаются людьми полностью надёжными. Только благодаря их денежным поступлениям на планету завозится современная техника.
— Если бы ещё существовала Империя, то вам помогли, но в наше время… Кто будет тратить лишние ресурсы, так необходимые собственным мирам?
Улисс пригубил вино и осмотрел салон. А наёмник снова выразил беспокойство:
— Не нравится мне тут. Вот та компания в нашу сторону посматривает подозрительно.
— Да? Хм, а вы весьма наблюдательны. Нездоровое какое-то любопытство. Хотя я лицезрю среди них старпома нашей посудины, так что проблем у нас не возникнет. На борту «Аранды» мы в полной безопасности.
— Неуверен, — усмехнулся собеседник.
— Да что вы, в самом деле, Шарк? В этом месте такие важные персоны путешествуют. Да хоть один намёк и вся система Звёздных лайнеров рухнет!
— Не знаю насчёт системы, сэр, но я слышал, что на этих лайнерах иногда происходят весьма странные события.
Глаза Улисса загорелись, и он склонился поближе к центуриону
— А подробности?
— А кто вам их расскажет, сэр? — исподлобья глянул на конвоируемого Шарк. — Кто много болтает, долго не живёт. А слухи… Что слухи, это не факты!
— Хм, а ты прав, — Улисс откинулся на спинку кресла. — Парень, ты, оказывается, далеко не такой простой, каким кажешься на первый взгляд.
— Другого бы на Туран с вами не послали, — наёмник совершил хороший глоток необычайно дорогостоящего вина. — Болтают, что на таких лайнерах подают весьма необычные блюда?
— О, мой любезный друг решил всё-таки покутить? Ну, посмотрим, что у нас имеется в меню.
Следующий час необычные пассажиры воздавали должное восхитительным блюдам ресторана, заставив местных коков хорошенько побегать. Шеф-повар даже лично выходил в зал, чтобы самому поднести какое-то крайне особенное блюдо для неизвестного гостя и выразить восхищение его изысканным вкусам. Ведь творцам кулинарного искусства очень интересны предпочтения их клиентов.
Под конец вечера за счёт заведения было подано вино из запасов самого герцога Влаентайна, сто лет оно пролежало в подвалах бастионов первых веков Освоения Колоний, ожидая своего звездного часа. Распорядитель Лилового салона уже догадался, кто его необычный пассажир, и выразил, таким образом, своё почтение. Как там ещё судьба к нему обернётся?
— О! Божественно! — Улисс был безупречно трезв на вид, поднимая бокал с совершенно чёрным напитком, — Это нечто бесподобное! Герцоги Влайентайны знают толк в вине. Шарк, пейте, не стесняйтесь. Этот напиток в своё время подавался только императорам, и его тщательно охраняли. И вот, волею судьбы, простой наёмник с захолустной планеты вкушает поистине несравненный по аромату нектар богов.
— Да, очень необычный вкус, — чуть позже пробурчал Шарк, он уже заметно захмелел — А, вообще, я здорово объелся. На моей планете с детства приучают к сдержанности.
— Ну, дорогой друг, всегда случаются исключения.
— Случаются.
Черноволосый красавец заливисто захохотал:
— Черт возьми, вы мне нравитесь, центурион! Смотрите, закончится ваш контракт, обращайтесь, я вам помогу. Моей новой команде всегда нужны будут люди, подобные вам.
— Я подумаю, сир.
— Подумайте, подумайте. Я не предлагаю переходить ко мне сразу, ваше племя весьма щепетильно в вопросе соблюдения договоров.
— Спасибо, сир.
— Да пока не за что, Шарк. Пора бы уж нам возвратиться в каюту.
Они передвигались по длинному переходу в левый пассажирский отсек, когда неожиданно пол стал уходить у них из-под ног. Корпус лайнера неприятно завибрировал.
— Дьявол его забери! У нас проблемы с гравитационным полем! — Улисс ругался изысканными древними проклятиями. — Почему мы выходим из «червоточины»? Нам же до первого пространственного маяка предстоит лететь ещё минимум неделю.
По кораблю прокатился лёгкий рокот, корпус завибрировал ещё сильнее. Люди прижались к стенкам, схватившись за штормовые крепления. Откуда-то со стороны боковых переходов послышались человеческие крики, по трансляции, наконец, раздался тревожный гонг.
— Ничего себе, похоже, что мы попали в аварию! Наше путешествие становится всё…
Договорить он не успел, у пары прижавшихся к стенке людей буквально поплыло всё перед глазами, на них, как будто навалился некий морок. Обычно выход в нормальное пространство люди пережидали в специальных креслах, многие, вообще, заранее отправлялись в гипносон и просыпались уже в обычном поле-пространстве. А сейчас им пришлось пережить это наяву и не в самом удобном для этого месте. Но приходить в себя у арестанта и его сопровождающего времени не было, по трансляции раздался колокольный набат и голос роботизированной системы безопасности предупредил, что все пассажиры должны немедленно покинуть корабль, незамедлительно воспользовавшись аварийными капсулами.