Бесценное сокровище - Карлоу Джойс. Страница 3
– … А на мой взгляд, убийцей вполне может стать ревнивая жена, – вдруг важно изрекла Глэдис Хершфилд, слегка приподняв густую черную бровь.
– Оно в самом деле вам подойдет, – продолжала убеждать Мэдди миссис Элиот. – У вас ирландский тип лица, темные волосы и зеленые глаза. Вам очень идет этот цвет.
Мэдди взяла протянутое платье и приложила к себе. Оно и вправду было сшито словно на нее, но казалось ей чересчур вызывающим, сексуальным, а кого ей было здесь соблазнять? И все же платье казалось настолько обворожительным, что невозможно было отказать себе в удовольствии надеть его на себя.
– Мне оно нравится, – тихо сказала она.
Не пора ли нам выйти во двор, чтобы нас проводили в наши хижины? – напомнила всем Джесси Андерсон, посмотрев на часы.
– Ну нельзя же в самом деле, дав женщинам столько тряпок, требовать, чтобы они своевременно явились в условленное место, – пошутила миссис Элиот. – Даже если эти костюмы были модными несколько веков назад.
– Я надену вот это, – заявила миссис Элдридж, поднимая для всеобщего обозрения платье из золотистого шелка.
– А мне, пожалуй, подойдет вот это, – таким же торжественным тоном сказала миссис Элиот, показывая на платье голубого цвета.
– Если вы выберете это красное, – объявила миссис Крэммер, глядя на Мэдди, – то мы наконец-то сможем отсюда выйти.
Мэдди молча кивнула, и дамы вышли по двор, где их немедля коснулись теплые лучи послеобеденного солнца.
– Советую всем держаться вместе, – напомнил ожидавший их там Тим Маклин. – Не забывайте, что идти следует только по тропинке, никуда при этом не сворачивая. Это очень важно. Вот эти фонари будут освещать вам путь всю ночь и, если вы не сойдете с тропинки, с вами ничего страшного не произойдет.
Он повел их к тому месту, где росли сосны.
– Обратите внимание на эти зеленые пятна, – продолжал он со знанием дела. – Это северный мох. Он совершенно не похож на испанский. Когда-то его использовали для набивки матрасов и прочих хозяйственных надобностей.
Мэдди посмотрела на облепившие стволы уютные подушки северного мха и подумала, что в туманный день он, наверное, придает деревьям облик таинственных и древних существ. Но тумана не было, как не было и тишины. Туристы с руками, полными сумок и древних нарядов, шли к хижинам, весело обмениваясь впечатлениями. Мужчины к тому же неловко прижимали к себе шпаги, которые тем не менее отмечали каждый их шаг воинственным звяканьем.
Дорога повернула, и они остановились.
– Это наша штаб-квартира, – сообщил Тим. – В восемь часов приходите сюда: начнется праздник.
– А убийство… – довольно громко прошептала Глэдис.
Тим пропустил ее реплику мимо ушей и продолжил:
– Вы легко найдете дорогу. Тропинка непременно приведет вас сюда, если никуда не сворачивать.
Через некоторое время толпа туристов приблизилась к первой хижине. Туда вошли мистер и миссис Элдридж. Следующая досталась супругам Элиот.
Строения располагались в некотором отдалении друг от друга, хотя все выходили на столь часто упоминаемую Тимом дорожку.
– Ну вот мы и пришли, мисс Эмерсон.
Мэдди приветливо помахала гиду рукой и зашла в свое жилище. Внутри оказалось довольно прохладно. Мэдди повесила платье на крючок и рухнула на широкую кровать. Помещение не отличалось тонкостью отделки, но выглядело достаточно современно. Кровать из сосновых досок была покрыта ярким лоскутным покрывалом. В одном углу стоял небольшой туалетный столик с маленьким зеркалом, напротив располагался сложенный из кирпича камин. Дверь из комнаты вела в ванную с душем.
– Ужасно, – пробормотала Мэдди, заглянув в ванную. Она уже давно лелеяла надежду погрузиться в теплую ванну, но не тут-то было. С водой здесь, кажется, были серьезные проблемы. Питьевая вода находилась в графине, а надпись над раковиной предупреждала, что пить воду из-под крана категорически запрещается.
Мэдди вернулась к кровати, разделась до кружевного белоснежного белья и швырнула одежду на стоявший неподалеку стул. Затем она снова улеглась и, конечно, снова вернулась мыслями к своим отношениям с Чипом. Что же ей предстоит в понедельник утром, когда этот необычный уик-энд закончится и она опять лицом к лицу с ним столкнется?
Марта Элиот, высокая хрупкая женщина с темными глазами и коротко подстриженными седыми волосами, сидела на краю широкой кровати и не спеша перелистывала журнал. Ее муж Джеймс, такой же высокий, но еще более худощавый, тем временем комфортно устроился в единственном кресле и наслаждался чтением газеты. Квадратные очки без оправы еще более усугубляли его сходство с банковским клерком.
– Интересно, – нарушила тишину Марта, – почему все-таки эта молодая женщина путешествует одна?
– Многие женщины путешествуют в одиночестве, – ответил Джеймс, не отрывая глаз от газеты.
– Нет-нет, – решительно возразила жена. – Только не в таком возрасте. В одиночку ездят только дамы моего возраста и старше, разведенные или вдовы. А Мэдди Эмерсон еще достаточно молода и весьма симпатична.
– Ну, иногда даже красивые женщины оказываются одинокими.
– Но это неестественно! Нет, я уверена, что у нее есть парень, с которым она, вероятно, поссорилась или что-нибудь в этом роде.
– Серьезно? Боже, какая ты проницательная!
– Не дразни меня, Джеймс. Мисс Эмерсон более чем привлекательна. Она просто красивая и обаятельная женщина и к тому же достаточно образованная, если судить по ее лексике. Но мне она кажется чем-то озабоченной. Создается впечатление, что она пытается решить какую-то важную для себя проблему.
– Уверен, что у нее все образуется. К тому же здесь нет никого, с кем ты могла бы ее свести. Во всяком случае, в эти выходные это тебе явно не удастся.
Марта улыбнулась. Джеймс хорошо знал свою жену. Да, он, конечно же, прав. В их группе нет никого, кто мог бы развлечь Мэдди и скрасить ее одиночество.
– Не такая уж я и проницательная, как ты думаешь, – заметила она. – Просто я видела ее возле гостиницы вчера вечером. Мисс Эмерсон была с молодым человеком, который ей совершенно не подходит, к тому же они о чем-то ожесточенно спорили.
Джеймс сложил газету и засмеялся:
– Не сомневаюсь, Марта, ты будешь лучшим детективом нашего уик-энда. Ты обращаешь внимание даже на самые незначительные мелочи.
Миссис Элиот довольно усмехнулась и снова устремила свой взор на журнал.
– Надеюсь, мне придется разгадывать приятную тайну, – подвела она итог разговору.
Мэдди подняла голову и, стряхивая с себя остатки сна, быстро посмотрела на часы.
– Семь часов. Прекрасно, – сказала она и соскочила с кровати.
Она решила немного вздремнуть, но уснула так крепко, что чуть было не проспала весь праздник. Видимо, подействовал свежий морской воздух и длительная пешая прогулка. К тому же она плохо спала прошлую ночь из-за Чипа.
– Я же на отдыхе, в конце концов! – громко произнесла она и беззаботно пожала плечами, подумав о том, что может позволить себе не подчиняться глупому распорядку дня. Почему бы не поспать, если хочется. Она немного опоздает, но ничего страшного в этом нет. Кому какое до этого дело.
Мэдди направилась в ванную комнату. Душ, слава Богу, работал. Она привычным движением сбросила с себя остатки одежды, затем включила воду, подождала, пока она станет достаточно теплой, и стала под душ, подставляя тело под очищающие горячие струи.
Освежившись, она насухо вытерлась и осмотрела свой праздничный наряд. Платье было сшито таким образом, что бюстгальтер становился совершенно не нужным. Костюм включал в себя также панталоны и нижнюю юбку.
Обернувшись полотенцем, Мэдди уселась перед зеркалом, чтобы сделать прическу и подкраситься. Обычно она старалась не злоупотреблять косметикой, но сегодня был необычный день, и она решила, что, если подкрасит глаза и губы, это ей не повредит. Ресницы же и брови были и так достаточно темными и не нуждались в туши. Она аккуратно подвела глаза, наложила тени и подрумянила щеки.