На границе империй. Том 6 (СИ) - "INDIGO". Страница 59

— Не знаю.

— Здесь нет деревьев? Одни камни вокруг. Откуда дрова?

— Возможно, он знает, что здесь может гореть.

— Возможно.

Он не вернулся ни через час ни через два. Скоро уже должно было стемнеть.

— Дарс не нравится мне здесь. Здесь ветрено и открытое место. Давай переместимся вон к тому большому камню.

— Давай.

Мы переместились туда. Наши попутчики остались там же, где он их оставил. Прошло три часа, но наш проводник так и не появился. Местное светило скрылось за горизонтом, и резко наступила ночь. В горах, когда не было облаков, были хорошо видны звёзды. Каждый вечер, когда была такая возможность, я рассматривал местные созвездия. Меня тянуло туда, где-то там находился мой мир, а совсем не здесь. Хотя головой я понимал, что планету никогда не покину. Вот и сейчас облаков не было и, казалось, что созвездия были совсем рядом, протяни руку и достанешь. Мы с Дарсом навалились спинами на камень, около которого сидели. За день камень нагрелся и теперь был тёплым. Дарс составил мне компанию, смотрел на звёзды и думал о чём-то своём. Неожиданно он спросил:

— Рик как там наверху?

— О чём ты?

— Как это? Сложно летать между звёзд?

— Этого я не знаю, Дарс я, действительно, не помню.

— Ты же оттуда.

— Оттуда, но мне нечего тебе рассказать. Мне самому хотелось бы узнать кто я и откуда. Меня туда тянет, но я понимаю, что никогда туда не вернусь.

— Почему?

— Нужен корабль подобный тому, что лежал в ущелье. Вот только его у меня нет.

— Твой не отремонтировать?

— Он лежит на дне моря и разрушился при посадке. Как и тот корабль в ущелье он никогда никуда больше не полетит.

— Интересно было бы посмотреть, что там — в твоём мире.

— Неплохо было бы вспомнить, кто я такой.

— Интересно, куда наш проводник пропал?

— Хороший вопрос. Сам ничего не понимаю и не нравиться мне всё это. Эти ещё шарахаются от нас как от чумных.

— Эти нас не волнуют, пускай делают что хотят, а вот как мы без проводника дальше пойдём?

— Сожрал, может, его кто-то. Сам знаешь, кто здесь только не водиться.

— Знаю. Утром нужно проверить.

— Как ты его искать будешь? Одни камни вокруг и на них нет никаких следов?

— Утром посмотрим, если сожрали, должны остаться следы.

Дарс уже устраивался поудобнее, собираясь засыпать. Мне не хотелось спать, и я продолжил рассматривать звёзды. Неожиданно что-то мелькнуло в воздухе и на какую-то долю секунды звёзды пропали. Одновременно с этим я почувствовал опасность.

— Дарс замри, кажется, у нас гости.

— Кто?

— Шакры.

— Откуда они здесь?

— Не знаю.

— Замрите и не двигайтесь. У нас гости — негромко крикнул остальным.

Они уже или спали или просто лежали. Так я и не понял, услышали они меня или нет. Ответа от них не было. Они остались на открытом месте. Сверху на нас неожиданно посыпались мелкие камушки и сам я замер. Дарс с момента, как я ему сказал, не сделал ни одного движения. Прошло несколько часов и на небе появились густые облака. Они закрыли звёзды, и небольшой спутник планеты, который немного освещал местность вокруг нас. Похоже, собирался дождь. Вокруг нас теперь была полная темнота и мёртвая тишина. Так ещё прошло немного времени. Когда я услышал крик боли со стороны наших попутчиков и сразу второй. Похоже, нашим попутчикам не повезло. После этого всё стихло. Наконец темнота стала отступать, и скоро должен был начаться рассвет. Когда стало ещё немного светлее, опять на нас посыпались мелкие камни, и я услышал хлопанье крыльев. Мы пока оставались на месте, но Дарс тихо сказал.

— Похоже, улетели.

— Вроде да, но подождём, когда совсем рассветёт.

Мы продолжили ждать, скоро стало уже видно наших попутчиков. Их точно осталось меньше. Пытался рассмотреть, сколько их осталось, когда заметил движение сбоку. Что-то мелькнуло и спряталось за небольшим камнем. Даже не успел заметить, что это было. Только когда это перебежало за другой камень, я рассмотрел, что это было. Это был наш проводник. Он нас не заметил, и мы оказались немного сзади от него. Показал Дарсу, чтобы он молчал и показал знаками на проводника. Судя по тому, как он зло посмотрел на него. Он тоже всё понял. Впрочем, и у меня тоже сомнений не было. Он крался к нашим попутчикам с ножом в руках и сомнений в том, что он задумал, не было. Дарс жестами показал мне на него. Это я понял без слов и отправился за ним следом. Когда я добрался до него и одним ударом вырубил. Заметил это, Дарс подошёл ко мне.

— Ты его не убил?

— Живой вроде.

— Это хорошо — и он так недобро улыбнулся.

Мы его подняли и потащили к остальным. Наших попутчиков осталось трое. Три женщины.

— Вставайте. Уже можно. Они улетели — сказал им

Однако они по-прежнему лежали и не двигайтесь. Их взгляды говорили, что они не двинутся с места. Поняв, что они в шоке решил оставить их в покое.

— Слушай, что будем делать? — спросил Дарса.

— Нужно этого допросить.

— Что его допрашивать? Итак, понятно, что он специально привёл нас сюда.

— Это понятно, но зачем?

— Судя по тому, что он хотел их прикончить, ему нужны они.

— Ты хотел сказать, не нужны.

— Да.

— Может, он хотел всех прикончить? Он, похоже, не видел, что мы перебрались к камню.

— Что гадать? Он сейчас придёт в себя и всё мне расскажет.

— Ты главное дорогу у него спросить не забудь.

— Не забуду.

Дарс решил его связать, а я повернулся и посмотрел на всё лежащих попутчиц. Вроде они пришли уже в себя, но по-прежнему молчали. Что теперь с ними делать? Кто они такие? Старшая из них неожиданно осторожно спросила.

— Кто это был?

— Шакры. Ночная тень, если ты что-то слышала о них.

— Слышала.

— Они улетели, можете вставать. Они только ночью охотятся.

Она осторожно встала и сразу побежала к ближайшему камню. Две остальные сразу за ней. Когда они вернулись, она подошла к нам и спросила.

— Северянине, что вы собираетесь делать с нами?

— Ничего. Делайте что хотите, — ответил ей.

— Вы нас не возьмёте с собой?

— Хотите идти с нами, идите. Мы не против.

— Что вы за это хотите?

— Нам ничего от вас не нужно.

После этого она вернулась к остальным. Дарс после этого повернулся, посмотрел на их и ничего не сказал. Он пытался привести в чувство проводника, но у него ничего не получалось.

— Ты слишком сильно его приложил — сказал мне.

— Похоже, немного перестарался.

Он продолжил приводить его в чувство, и наконец проводник пришёл в себя.

— Наконец-то, а то я уже подумал, что ты покинул нас.

Проводник нервно стал озираться и когда заметил женщин недалеко от нас, сразу как-то поник.

— Ты ничего нам сказать не хочешь? — спросил его Дарс.

— Что ты хочешь знать? — ответил он.

— Зачем ты нас привёл сюда?

— Послушайте вы ведь из клана убийц. Прикончите их. Он кивнул в сторону женщин.

— Это ещё почему?

— За них хорошо заплатят.

— Кто за них хорошо заплатит — спросил его.

— Шах.

— Почему?

— Не знаю. Мне сказали, что хорошо заплатят, если они останутся здесь.

— Зачем шаху это нужно?

— Не знаю, мне приказали.

— Кто приказал? Приходил человек от него и передал послание.

— Дарс, похоже, мы с тобой опять в дерьмо вляпались. Нам только местного шаха не хватало.

— Прикончите их, и всё будет в порядке — ответил за него проводник.

— Какое подтверждение ты должен предоставить, что они погибли?

— Никакое.

— Ты, похоже, совсем тупой, если так думаешь.

— Думаешь, за нами кого-то послали? — спросил молчавший до этого Дарс.

— Кто ему поверит? Наверняка кто-то должен был следить за нами.

— Зачем шаху это нужно?

— Понятия не имею. Всё это странно. Шаху ничто не мешало прикончить их там в городе. Зачем ему понадобилось, чтобы они остались здесь, если, конечно, этот не врёт и не сочиняет это всё на ходу. К тому же поручать это ему непросто странно, а очень странно. Что он вообще здесь делает в горах? Кого и зачем он водил здесь раньше? Знаешь, мне кажется, он нам врёт. В общем, оттащи его подальше, чтобы они не слышали, а я пока поговорю с женщинами. Может, они что-то прояснят.