На границе империй. Том 6 (СИ) - "INDIGO". Страница 59
— Не знаю.
— Здесь нет деревьев? Одни камни вокруг. Откуда дрова?
— Возможно, он знает, что здесь может гореть.
— Возможно.
Он не вернулся ни через час ни через два. Скоро уже должно было стемнеть.
— Дарс не нравится мне здесь. Здесь ветрено и открытое место. Давай переместимся вон к тому большому камню.
— Давай.
Мы переместились туда. Наши попутчики остались там же, где он их оставил. Прошло три часа, но наш проводник так и не появился. Местное светило скрылось за горизонтом, и резко наступила ночь. В горах, когда не было облаков, были хорошо видны звёзды. Каждый вечер, когда была такая возможность, я рассматривал местные созвездия. Меня тянуло туда, где-то там находился мой мир, а совсем не здесь. Хотя головой я понимал, что планету никогда не покину. Вот и сейчас облаков не было и, казалось, что созвездия были совсем рядом, протяни руку и достанешь. Мы с Дарсом навалились спинами на камень, около которого сидели. За день камень нагрелся и теперь был тёплым. Дарс составил мне компанию, смотрел на звёзды и думал о чём-то своём. Неожиданно он спросил:
— Рик как там наверху?
— О чём ты?
— Как это? Сложно летать между звёзд?
— Этого я не знаю, Дарс я, действительно, не помню.
— Ты же оттуда.
— Оттуда, но мне нечего тебе рассказать. Мне самому хотелось бы узнать кто я и откуда. Меня туда тянет, но я понимаю, что никогда туда не вернусь.
— Почему?
— Нужен корабль подобный тому, что лежал в ущелье. Вот только его у меня нет.
— Твой не отремонтировать?
— Он лежит на дне моря и разрушился при посадке. Как и тот корабль в ущелье он никогда никуда больше не полетит.
— Интересно было бы посмотреть, что там — в твоём мире.
— Неплохо было бы вспомнить, кто я такой.
— Интересно, куда наш проводник пропал?
— Хороший вопрос. Сам ничего не понимаю и не нравиться мне всё это. Эти ещё шарахаются от нас как от чумных.
— Эти нас не волнуют, пускай делают что хотят, а вот как мы без проводника дальше пойдём?
— Сожрал, может, его кто-то. Сам знаешь, кто здесь только не водиться.
— Знаю. Утром нужно проверить.
— Как ты его искать будешь? Одни камни вокруг и на них нет никаких следов?
— Утром посмотрим, если сожрали, должны остаться следы.
Дарс уже устраивался поудобнее, собираясь засыпать. Мне не хотелось спать, и я продолжил рассматривать звёзды. Неожиданно что-то мелькнуло в воздухе и на какую-то долю секунды звёзды пропали. Одновременно с этим я почувствовал опасность.
— Дарс замри, кажется, у нас гости.
— Кто?
— Шакры.
— Откуда они здесь?
— Не знаю.
— Замрите и не двигайтесь. У нас гости — негромко крикнул остальным.
Они уже или спали или просто лежали. Так я и не понял, услышали они меня или нет. Ответа от них не было. Они остались на открытом месте. Сверху на нас неожиданно посыпались мелкие камушки и сам я замер. Дарс с момента, как я ему сказал, не сделал ни одного движения. Прошло несколько часов и на небе появились густые облака. Они закрыли звёзды, и небольшой спутник планеты, который немного освещал местность вокруг нас. Похоже, собирался дождь. Вокруг нас теперь была полная темнота и мёртвая тишина. Так ещё прошло немного времени. Когда я услышал крик боли со стороны наших попутчиков и сразу второй. Похоже, нашим попутчикам не повезло. После этого всё стихло. Наконец темнота стала отступать, и скоро должен был начаться рассвет. Когда стало ещё немного светлее, опять на нас посыпались мелкие камни, и я услышал хлопанье крыльев. Мы пока оставались на месте, но Дарс тихо сказал.
— Похоже, улетели.
— Вроде да, но подождём, когда совсем рассветёт.
Мы продолжили ждать, скоро стало уже видно наших попутчиков. Их точно осталось меньше. Пытался рассмотреть, сколько их осталось, когда заметил движение сбоку. Что-то мелькнуло и спряталось за небольшим камнем. Даже не успел заметить, что это было. Только когда это перебежало за другой камень, я рассмотрел, что это было. Это был наш проводник. Он нас не заметил, и мы оказались немного сзади от него. Показал Дарсу, чтобы он молчал и показал знаками на проводника. Судя по тому, как он зло посмотрел на него. Он тоже всё понял. Впрочем, и у меня тоже сомнений не было. Он крался к нашим попутчикам с ножом в руках и сомнений в том, что он задумал, не было. Дарс жестами показал мне на него. Это я понял без слов и отправился за ним следом. Когда я добрался до него и одним ударом вырубил. Заметил это, Дарс подошёл ко мне.
— Ты его не убил?
— Живой вроде.
— Это хорошо — и он так недобро улыбнулся.
Мы его подняли и потащили к остальным. Наших попутчиков осталось трое. Три женщины.
— Вставайте. Уже можно. Они улетели — сказал им
Однако они по-прежнему лежали и не двигайтесь. Их взгляды говорили, что они не двинутся с места. Поняв, что они в шоке решил оставить их в покое.
— Слушай, что будем делать? — спросил Дарса.
— Нужно этого допросить.
— Что его допрашивать? Итак, понятно, что он специально привёл нас сюда.
— Это понятно, но зачем?
— Судя по тому, что он хотел их прикончить, ему нужны они.
— Ты хотел сказать, не нужны.
— Да.
— Может, он хотел всех прикончить? Он, похоже, не видел, что мы перебрались к камню.
— Что гадать? Он сейчас придёт в себя и всё мне расскажет.
— Ты главное дорогу у него спросить не забудь.
— Не забуду.
Дарс решил его связать, а я повернулся и посмотрел на всё лежащих попутчиц. Вроде они пришли уже в себя, но по-прежнему молчали. Что теперь с ними делать? Кто они такие? Старшая из них неожиданно осторожно спросила.
— Кто это был?
— Шакры. Ночная тень, если ты что-то слышала о них.
— Слышала.
— Они улетели, можете вставать. Они только ночью охотятся.
Она осторожно встала и сразу побежала к ближайшему камню. Две остальные сразу за ней. Когда они вернулись, она подошла к нам и спросила.
— Северянине, что вы собираетесь делать с нами?
— Ничего. Делайте что хотите, — ответил ей.
— Вы нас не возьмёте с собой?
— Хотите идти с нами, идите. Мы не против.
— Что вы за это хотите?
— Нам ничего от вас не нужно.
После этого она вернулась к остальным. Дарс после этого повернулся, посмотрел на их и ничего не сказал. Он пытался привести в чувство проводника, но у него ничего не получалось.
— Ты слишком сильно его приложил — сказал мне.
— Похоже, немного перестарался.
Он продолжил приводить его в чувство, и наконец проводник пришёл в себя.
— Наконец-то, а то я уже подумал, что ты покинул нас.
Проводник нервно стал озираться и когда заметил женщин недалеко от нас, сразу как-то поник.
— Ты ничего нам сказать не хочешь? — спросил его Дарс.
— Что ты хочешь знать? — ответил он.
— Зачем ты нас привёл сюда?
— Послушайте вы ведь из клана убийц. Прикончите их. Он кивнул в сторону женщин.
— Это ещё почему?
— За них хорошо заплатят.
— Кто за них хорошо заплатит — спросил его.
— Шах.
— Почему?
— Не знаю. Мне сказали, что хорошо заплатят, если они останутся здесь.
— Зачем шаху это нужно?
— Не знаю, мне приказали.
— Кто приказал? Приходил человек от него и передал послание.
— Дарс, похоже, мы с тобой опять в дерьмо вляпались. Нам только местного шаха не хватало.
— Прикончите их, и всё будет в порядке — ответил за него проводник.
— Какое подтверждение ты должен предоставить, что они погибли?
— Никакое.
— Ты, похоже, совсем тупой, если так думаешь.
— Думаешь, за нами кого-то послали? — спросил молчавший до этого Дарс.
— Кто ему поверит? Наверняка кто-то должен был следить за нами.
— Зачем шаху это нужно?
— Понятия не имею. Всё это странно. Шаху ничто не мешало прикончить их там в городе. Зачем ему понадобилось, чтобы они остались здесь, если, конечно, этот не врёт и не сочиняет это всё на ходу. К тому же поручать это ему непросто странно, а очень странно. Что он вообще здесь делает в горах? Кого и зачем он водил здесь раньше? Знаешь, мне кажется, он нам врёт. В общем, оттащи его подальше, чтобы они не слышали, а я пока поговорю с женщинами. Может, они что-то прояснят.