Отданная, или жена императора (СИ) - Синичкина Мила. Страница 18
— Все, Рик, я иду, — оповестила слугу и вышла из спальни.
На низком столике уже толпилось несколько блюд на выбор. И я сразу ощутила, какая голодная, оказывается была.
Тем не менее вкуса блюд практически не ощущала, постоянно прокручивала в голове фрагменты из вчерашней прогулки с Лорриелем, а также размышляла, стоит ли мне пойти самой в сад или дождаться приглашения императора? И будет ли сегодня легко с ним наедине, как вчера? И романтично.
В итоге не выдержала и отправилась сама, едва закончив с трапезой.
Пока шла, автоматически рассматривала окружающее убранство, пейзажи за окнами, и понимала, что сегодня мне все вокруг виделось ярче и во много раз красивее, чем вчера.
— Леди Амелия, я почувствовал, что вы не захотите ждать, — перехватил меня в самом низу у колонны Лорриель, — но не страшно, у меня есть время сейчас. Однако, на будущее попрошу вас все-таки дожидаться меня. Мы сильно нарушаем этикет, да и мне спокойнее, когда ты под присмотром.
— Конечно, ваше величество, как скажете, — обворожительно улыбнулась и взяла его под локоть.
— Хорошо выглядишь сегодня, кстати. Тебе очень идет твоя прическа.
Я смущенно зарделась и что-то едва слышно пролепетала, и подстроилась под шаг Лорриеля. Мы довольно быстро шли в другую часть сада, в которой я еще не бывала. Мне хотелось идти помедленнее, чтобы успевать осматривать причудливые растения, которые росли здесь в избытке, но Лорриель не давал мне это делать.
— Потерпи немного, скоро будем на месте, тебя понравится, — говорил он.
А я, заинтригованная, торопилась вперед.
Наконец мы вышли к небольшому пруду, должно быть именно его упоминал вчера Лорриель, но я ни на секунду не могла представить себе, что он окажется таким невероятно красивым и волшебным.
Над идеально ровной гладью воды парили неизвестные мне насекомые, тельца которых отливали разноцветным блеском, создавая фейерверк красок.
Вскоре максимально близко к поверхности появились и обещанные золотые рыбки. Они были совсем небольшие, с хвостами, занимавшими половину всего их размера, но такого насыщенного цвета чешуи я еще ни разу не встречала. Словно маленькие уменьшенные солнышки решили поплавать.
— Это так чудесно, — с восторженным придыханием сказала и повернулась лицом к Лорриелю.
— Я рад, что тебе понравилось, — произнес он и нежно поправил мои волосы, и так получилось, что я оказалась практически в его объятиях.
Тут же принялась прислушиваться к своим ощущениям. Тепло, уютно, надежно. Ростом я доходила Лорриелю примерно до середины подбородка, и наслаждалась ощущением хрупкости рядом с ним.
Это были официально мои самые первые и самые романтичные объятия с мужчиной. И я верила, что они должны были привести к чему-то абсолютно невероятному.
— Ты такая красивая, я говорил тебе? — произнес Лорриель тихо, склоняясь к моим губам.
Я слегка поддалась вперед в предвкушении, но поцелую не суждено было случиться.
— Ваше императорское величество! А мы везде вас ищем, — раздался позади нас противный голос, от которого я вздрогнула.
— О, дамы, — только и сумел выдавить из себя Лорриель, взглянув на непрошенных гостей.
24
Чуть обернулась назад и увидела целую стайку хихикающих придворных девиц. И волшебство прогулки тут же развеялось.
— Вы нас совсем забросили! Обещали развлечений, а сами единственный вечер закрыли раньше времени и все! И сколько мы уже сидим в ожидании следующего! — красивая девица капризно сложила губы.
— А я разве что-то обещал? — Лорриель нахмурил брови. — Ах да, было дело. Господин Гарриет тоже говорил про то, что вас здесь принято развлекать, чтобы не заскучали.
— Ах, господин Гарриет настоящий душка! — умилилась другая девушка.
— Не знаю, не замечал, — честно ответил Лорриель.
— А-хах, вы такой смешной! Да, у вас такое тонкое чувство юмора! — принялись тут же восклицать по очереди девицы.
Я же раздраженно возвела глаза к небу, кажется, я не зря бродила все это время по своему пустынному крылу и саду, здесь же оказалось слишком много шумных личностей.
— Хм, возможно, — Лорриель выглядел озадаченным.
И тут меня осенила догадка! Он ведь родом с земли темных, насколько я поняла, а они вряд ли могли себе позволить устраивать праздные вечера, развлекаться пустой светской болтовнёй, бесцельно прогуливаясь по саду, и так далее.
Если там заключение брака несло тяжелые последствия, то остальное тоже едва ли являлось легким. Уверена, даже у богатых и знатных темных подобные вещи всегда сопровождались важными причинами, а не только найти компанию на вечер.
— Видите ли, дамы, — решила пояснить я с милой улыбочкой, — его императорское величество был занят, дела государственные, знаете ли, да и мы тут общались вообще-то, пока вы не появились. Приватный разговор у нас был, понимаете?
— Нет, не понимаем, как может быть что-то приватное в столь красивом месте! — и первая, самая наглая девица подскочила к нам и вцепилась в Лорриеля с другой стороны. — Правда ли, что этот пруд исполняет желания, ваше императорское величество? Просветите нас всех, пожалуйста.
Насильно подвела она Лорриеля к воде и спросила, томно закатывая глазками и глупо хлопая ресницами.
— Не знаю, я ведь не жил здесь раньше, — ответил Лорриель, снова не поддерживая их болтовню.
— Ах, ну ладно, что нам этот пруд, — девушка махнула на него рукой и уверенным шагом повела в другую сторону, — давайте прогуляемся, что ли, не все вам одной даме внимание уделять, нужно и других уважить, раз держите нас без танцев.
— Вам танцы всего лишь нужны? Можете организовать кружок, леди Моргана, — равнодушно пожал плечами Лорриель, — я за любые мирные инициативы.
— Кружок по танцам — это замечательно! Но где мы будем оттачивать свое мастерство. Нет-нет, ваше императорское величество, только вечера, и чтобы вы были с нами.
— Обязательно подумаю на досуге, если леди Уиттел составит мне компанию. Что скажешь, Амелия? — И все взоры вдруг обратились на меня.
— Ты знаешь, Лорриель, я за тобой хоть на край света, но у нас слишком много дел скопилось, пока явно не до пустых вечеров, — жеманно закатила глазки, специально перейдя на неформальное обращение, чтобы остальные почувствовали, кто нынче в фаворитках.
— Ты права, Амелия. Извините, дамы, может, как-нибудь в другой раз. Да и разговор у нас с леди Уиттел действительно был частный, так что с вашего позволения мы пойдем во дворец, а вы гуляйте, свежий воздух очень полезен, и разминка хорошая, чтобы танцевалось легче, — Лорриель учтиво кивнул девушкам и повел меня вперед, с трудом сбросив со второй руки прилипчивую леди Моргану.
— Наверное, они мне из-за недостатка развлечений подкинули червей в постель, — заметила я чуть погодя.
— Думаешь? Хотя все может быть, если им постоянно скучно.
— Почему они не со своими родными в их крепости? — обратила внимание на самое очевидное для себя.
— Потому что они привыкли собираться в этом дворце, общаться и убивать вместе скуку. У них другой жизненный уклад, не такой, к которому ты привыкла, Амелия. Или тебе тоже не хватает званого вечера и танцев?
— О нет, что вы, я по такими вещам не сильно скучаю. Хотя здесь мне бывает довольно сложно занять себя, бродить по пустым помещениям и разглядывать каждый корешок в саду, знаете ли, тоже надоедает.
— Чем же ты дома обычно занималась? — с интересом взглянул на меня Лорриель.
— Разными вещами: учебой, например, с очередным выписанным для меня папенькой наставником, потом распоряжалась по поводу обеда, следила, чтобы хватало припасов и так далее. Но не танцами.
— Не танцами, — повторил он эхом.
— Да, хотя я прекрасно танцую, как меня уверял учитель по танцам, — смущенно улыбнулась.
— Даже не сомневался в этом, Амелия, — Лорриель вернул мне улыбку. — Что ж, скоро отправишься мне помогать, так что я развею твою скуку, а пока отдыхай.