Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya. Страница 51
— …Что?! — … Семьдесят процентов… Отто…Они даже более удивлены, чем я ожидал. Их лица стали вытянутыми, а глаза широко распахнулись. Я не смог не рассмеяться.
— И это всего лишь семьдесят процентов, только потому, что есть то, что она еще не знает! И от этого только хуже. Когда я был вдали от офиса, она смогла отлично справиться с тем, что нужно было сделать, когда кто-то пришел с письмом о введении в дворянский ранг. Это было шоком. В тот день я был на собрании, мой лидер отряда постоянно, беспокойно, нервно ерзал на своем месте, потому что ему не хватало церемонии крещения для его любимой дочери.
Когда это закончилоась, Мейн пришла ко мне, чтобы сдать отчет: торговец, несущий рекомендательное письмо от низкопоставленного члена дворянства, ждал обработки. По сути, когда посетитель приходит с письмом о введении от одного дворянина к другому, мы хотим как можно быстрее разместить их, подтвердив информацию и пропустив в город. Даже если они простолюдины, их все равно следует относиться к младшим дворянам.
В тот день встреча, на которой я присутствовал, была назначена высокопоставленным дворянином. Конечно, когда приходится решать, что в приоритете, запрос высокопоставленного дворянина принимается ранее, чем младшего. Однако, если мы обидим младшего дворянина, он разозлится на нашу грубость, будет размахивать письмом введения, как щитом. Да и разъярить высокопоставленного дворянина, значит создать совершенно огромный беспорядок во всем. Вместо этого Мейн направила торговца, который не был дворянином, в зал ожидания для младших дворян, щекоча его чувство самонадеянности, затем объяснила тот факт, что высокопоставленные чиновники были в середине встречи, созванной важным дворянином. Затем, сразу же после завершения собрания, она пришла, чтобы доставить отчет, во избежание недоразумений с ведущим частным лицом, чтобы торговца можно было быстро обработать. Она сделала все это, обучая нового рекрута, несмотря на то, что он был настолько взволнован, что был практически бесполезен. Это было бы идеально.
— Какая удивительная девочка, не так ли? — говорит Коринна.
— Удивительная, хм… больше странная. Тем не менее, я думаю, что командир отряда Гюнтер не обратил особого внимания на ее особенности. С его точки зрения, я думаю, он просто видит ее своей очаровательной, хрупкой девочкой. Если бы я не сказал, что хочу взять Мейн в помощники, никто бы не заметил ее превосходства, не так ли? Даже сейчас он говорит «моя маленькая девочка такая умная!» Без, думаю, реального понимая, насколько она ненормально умна.
— Хорошо, что он так медленно соображает, не так ли? — смеется Отто.
— Если бы она сбила его с толку, ему даже было бы не странно вышвырнуть ее!
Коринна печально хмурится:
— Не шути о таких вещах. Я даже не хочу этого воображать.
— Все в порядке, Коринна, — говорю я с утешительной улыбкой. — Даже если лидер отряда действительно исчезнет, и если ее вышвырнут, тогда, возможно, Бенно сможет ее принять. В конце концов, она настолько блестящая, что смогла полностью поменять свое к нему отношение. Коринна тихо улыбается. Да, как я и думал, Коринна выглядит мило, улыбаясь.
— Эй, — говорит Бенно, слегка барабаня пальцами по столу, — ты думаешь, что девочка сможет совладать с этой бумагой? — когда он смотрит на меня, я замечаю, что его глаза снова наполнены проницательным блеском торговца.
— Той бумагой, которая не пергамент, не так ли? Думаю, она может это сделать.
— Ты действительно веришь в нее?
— Хммм… как-Мейн сказала мне, что ей что-то нужно, и она действительно хотела это сделать, но у нее не было сил сделать это самой… не так ли? Я сказал ей, что она всегда может убедить кого-то сделать это для нее, если она не сможет сделать это сама. Если Лютц будет ее руками и ногами, двигаясь, как она скажет, тогда она сможет все сделать. Мейн сказала мне, что сожалеет о том, как мало сил и выносливости у нее есть, а это значит, что она уже знает, как и что она хочет сделать. Затем Мейн заявила, что сможет это сделать, как будто она знает, что вероятность успеха высока. Скорее всего, это был не блеф.
— Если она действительно это сделает, это перевернет рынок города вверх тормашками. Как я справлюсь с этой девочкой?
— Ты думаешь взять ее на себя?
Из того, что говорит Бенно, я делаю вывод, что он думает о том, чтобы взять себе в ученики не только Лютца, но и Мейн. Это просто догадка, но когда я говорю это вслух, глаза Бенно расширяются.
— Конечно, ты думаешь, я позволил бы кому-то отбиться от рук? Какие именно вещи она умеет производить сама?
Эта «шпилька», которую она носила, или любой другой предмет, который она носит в волосах, бумага, которая не похожа на пергамент… и это только то, о чем я знаю! У нее, должно быть, есть еще больше идей. Она была бы просто бедствием, которое могло обратить весь рынок в хаос.
— Подожди, это мой ученик! Ты не можешь просто так украсть ее! Я не думаю, что утверждение Бенно ошибочно, но у меня есть возражения. Я провел последние полгода, чтобы поднять ее, чтобы она могла раскрыть свой потенциал в бюджетных отчетах под конец года. Я не собираюсь стоять без дела просто потому, что Бенно забирает ее у меня. Бенно, однако, посмеивается, сжимая губы в самодовольной улыбке.
— Мейн сказала, что стать торговцем — это вторая цель. Она не заинтересована в том, чтобы быть твоим помощником! Ты тренировал ее всего полгода? Найди кого-нибудь другого, Отто.
— Где я найду кого-то другого, кого можно обучить за полгода? Мейн хорошо соображает, Лютц может это воплотить в жизнь, поэтому нет никаких проблем, если она продолжит работать у ворот, не так ли? Я особенно не собираюсь отдавать ее в течение бюджетного сезона. Мы с Бенно атакуем друг друга изо всех сил, желая, чтобы другой капитулировал. Я хватаю свою чашку и выпиваю оставшуюся часть своего напитка.
— О, да, безусловно! — рычит Бенно.
— Я собираюсь поручить ей контракт с гильдией торговца. Я не могу рисковать, пока ее заберёт кто-то другой.
— Тогда подумай о ее здоровье! Работа с торговой гильдией невозможна!
— О ее здоровье?
Бенно сдувается, будто он стал внезапно истощен. Я лицезрею открытие и сразу же забиваю на свою мысль.
— Ее состояние настолько плохое, что она почти критически слаба, не так ли? Поручать ей какую-то физическую работу невозможно! — Она такая хрупкая, да?
— Да, когда она отправилась в соседнюю деревню в день убоя свиней, она внезапно рухнула на землю. Лидер отряда вернул ее в ночную дежурную комнату, чтобы отдохнуть. Это был первый раз, когда я действительно вступил в контакт с Мейн. Я думал, что с ней все будет хорошо, так как она была в теплой комнате с камином, поэтому я дал ей сланцевую карточку, чтобы она могла убить какое-то время, и оставил ее в покое. Но некоторое время спустя у нее опять была лихорадка и она снова рухнула в обморок.
— Да?!Мне нужно было быть на дежурстве в тот день, поэтому я на некоторое время оставил ее рядом с камином в ночной комнате. Когда я вернулся, чтобы проверить ее, она упала в обморок из-за лихорадки. Когда лидер отряда подобрал ее, он сказал, чтобы я не обращал на это внимания, потому что это происходило все время. Ее крайняя слабость, похоже, была чем-то вроде семейного. — Когда пришла весна, это было ужасно для нее. Девочка могла даже ходить сама от своего дома к воротам.
— Подождите… к воротам? — спрашивает Бенно.
— Независимо от того, где твой дом находится в этом городе, до ворот не очень далеко, не так ли? — добавляет Коринна.
Город окружен со всех сторон стеной, поэтому сам город на самом деле не такой уж и большой. Даже человек, идущий в темпе ребенка от западных к восточным воротам, не будет идти дольше одного звона колокола.
— Правильно, дом лидера отряда не особенно далеко от южных ворот. Однако это не помогло Мейн. Она была истощена уже примерно на полпути, и после того, как лидер отряда донес ее до конца на руках, она была положена в дежурном зале, неспособная двигаться вплоть до полудня. После этого ей приходилось оставаться в постели еще два-три дня.