Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya. Страница 93

— Ты думаешь, что она удивительная, хм…

Бенно грубо почесал голову, затем тяжело вздохнул.

— Эмм — стала я говорить, — как бы это сказать… она милая, но очень… странная. Верно, Лютц?

Я постаралась впихнуть все свои мысли о своем впечатлении от нее в одно предложение, Лютц поднял брови, а затем посмотрел на меня с лицом, которое как бы кричало: “ты же одна должная тут говорить." Бенно, выглядя очень заинтересованным, скривил губы, а затем задал Лютцу тот же вопрос.

— Лютц, а ты что думаешь?

— Она пыталась завербовать Мэйн, как это делал вчера и лидер гильдии, так что я думаю, что вы не можете ослабить бдительность. Кроме того, я думаю, что… она похожа на Мэйн.

— Чтооооо?! Как?!

Это же слишком немыслимо!

Я практически бросилась на него, требуя объяснения его шокирующих слов, но Лютц просто пожал плечами.

— Когда та девушка говорила о деньгах, — сказал он, — она выглядела так же, как и ты, когда говоришь о своих книгах. Вы оба ведете себя так, как будто вам нет дела ни до чего, кроме того, что вам нравится. Так что, как ты и сказала ранее: симпатичное лицо, но странная внутри.

А, понятно. Сейчас, очевидно, я выгляжу довольно мило.

В моем доме нет зеркал, поэтому я как-то попыталась посмотреть на свое отражение в ведре с водой, но все, что я смогла увидеть, было искаженным и размытым силуэтом. Единственные люди, которые называли меня симпатичной, были либо люди, которых я только что встретила, либо мой чрезмерно любящий отец, поэтому я думала, что это просто вежливая лесть.

Сколько себя помню, я привыкла, что люди называют меня не обычным книжным червем, а странным. Это не имело большого значения для меня, но я никогда не была особо симпатичной. Если бы вы посмотрели на меня, то увидел бы такую занудную девчонку, которая все время прячется в библиотеке. Никто никогда не говорил, что я выгляжу иначе, чем как они думали.

Я выгляжу как обычная девушка, которая похожа на своих братьев и сестер, которая выглядит как мини-версия Тори, которая также гоняется за несуществующими книгами, такая же эксцентричная и странно себя ведет. Пока я думала об этом драматическом столкновении образов, я пораженная повесила голову.

— …Прошу прощения. Мне есть, о чем подумать сейчас.

— Подумай об этом подольше и получше.

— Угу… — выдавила я подавленно.

Бенно, который с ухмылкой наблюдал за нами, снова начал постукивать пальцем по столу.

— Ну а затем? Вы все же закончили переговоры?

— Эмм, Мисс Фрейда носит волосы в две косички, так что получается, что я должна сделать две шпильки.

— Хм! Получатся что мы удвоим прибыль.

Мое сердце замерло, когда он произнес это. Я не могу не сказать ему об этом, но если я скажу ему, он точно разозлится на меня.

— Ну, эмм, видите ли…

— Что?

Бенно многозначительно посмотрел на меня своими красновато-карими глазами. У меня перехватило дыхание, я стала заикаться, и решила потянуть время, пытаясь придумать какое-то объяснения. Бенно перевел свой острый взгляд с меня на Лютца. Как только Бенно открыл рот, Лютц стал говорить.

— Мисс Фрейда предоставила Мэйн нить, которую она будет использовать для сырья, поэтому Мэйн сказала, что она сделает вторую без дополнительной оплаты…

— Лютц?! — я заныла в панике.

— Что ты хочешь этим сказать?! — проревел Бенно в тот же миг.

— Мисс Фрейда, — продолжил Лютц, — настаивала на том, что цена уже была обговорена, поэтому она все же заплатит полную цену за вторую…

— …Ох?

— Казалось, что они никогда ни о чем не договорятся, поэтому я вмешался, и мы пришли ко всеобщему соглашению, мисс Фрейда заплатит половину цены за вторую шпильку.

После того, как Лютц представил свой точный и краткий отчет, Бенно поднял брови, затем повернул голову, чтобы посмотреть на меня.

— Мэйн… ты что, идиот? Ты слышала хоть слово из того, что я тебе говорил? Или ты просто все забыл?

— Я… я помню! Поэтому даже когда я получила материал, я не пыталась снизить цену. Но потом, после того, как мы договорились о половине цены за вторую, Фрейда сказала “если когда-нибудь и где-то вы можете заполучить деньги, просто берите их, ведь их определенно нужно взять.”, она сказала так же, как и вы.

— Человек, с которым вы вели переговоры, сказал вам это?

Бенно потер лоб, у него было удивленное лицо, затем покачал головой. Даже я думала, что выглядело это жалко, ведь мой противник напомнил мне об этой фразе, но мысль о переплате так сильно заставила мой желудок скрутиться.

— Но я думала, что, должен быть предел тому, сколько я должна получить прибыли, или, быть может, я пренебрегла тем, чтобы запросить справедливую цену, поэтому мой живот начал болеть… пожалуйста, простите меня.

— У какого же торговца болит живот при зарабатывании денег? Серьезно… Ну это же деньги прямо из твоего кармана. Я возьму одинаковые комиссионные за них обеих, так что мне все равно. Если странные слухи начнут распространяться о том, что кто-то может получить вторую шпильку бесплатно, то при их продажах у вас определенно будут настойчивые клиенты, которые будут требовать вторую. Будьте уверены, что вы всегда помните о тех клиентах, которых вы можете позволить себе потерять.

Я не понимала, что такие клиенты могут существовать. Я повесила голову еще ниже, осознавая, что отсутствующие базовые знания забиваются гвоздями в мой череп.

— Ухх, я не продумала все забегая так далеко вперед. Извините. Вот нить, которую Фрейда одолжила мне в качестве материала. Мне нужная белая нить, которая подойдет к этой. Мне нужна, мммм…

Я вытащила измерительную ленту из моей сумки, затем растянула ее от кончика пальца до кончика пальца.

— Примерно такой длины… мне нужен кусок длиной около 100 фели, пожалуйста.

— Ты получишь его. Завтра вернись сюда, и тогда пойдешь на склад нитей вместе с Марком. Пока вы будете там, ты так же должны будешь подобрать нити, которые потребуются зимой.

— Да, сэр — ответила я.

После того, как нам сказали, что можно уходить, мы с Лютцем отправились из магазина Бенно прямиком домой. Внезапно я глубоко посочувствовала всем уставшим служащим возвращающихся домой. Я хочу вернуться домой и успокоиться.

— Я дома, — сказала я, заходя в дверь.

— С возвращением, Мэйн, — сказала Тори. — Ну как та девушка, которую ты встретил сегодня? Ты завела новую подругу?

Тои сегодня была ответственная за готовку, она выглянула из-за котелка, в котором что-то готовила и улыбнулась мне. У нее симпатичное лицо, она очень умелая, добрая, она становится все лучше в кулинарии, поэтому она (будущий) отличный повар, и поскольку она работает швеей, она (будущая) швейная краса. Когда я увидела ее, эмоции внезапно всплыли в моем сердце.

— Торииии! — я заплакала, подбежала и крепко прижалась к ней.

Она посмотрела на меня со своего высокого роста, немного нахмурившись. — Что такое, Мэйн, что-то случилось?

— Тори, ты просто ангел! Ты исцеляешь меня. Ты лучшая старшая сестра на свете, но я не только просто больная и бесполезная все время. Лютц сказал мне сегодня, что я в действительности намного страннее, чем выгляжу, а я это только что заметила. Мне так грустно, Тори!

— Ха-ха… — вздохнула она, поглаживая меня по голове. — Ты только что заметила?

Через некоторое время она указала на спальню. — Мэйн, я не могу так готовить. Иди и убери свои вещи, хорошо?

— Хорошо!

Я убрала сумку, а потом вернулась, чтобы помочь Тори на кухне. Несмотря на то, что люди продолжают повторять снова и снова, что я такая маленькая, я немного подросла, и теперь я могу спокойно мешать котелок, если стою на стуле.

Пока я тщательно все перемешивала в котелке, чтобы ничего не пригорело, я стала рассказывать Тори о своем дне.

— Ну, девушку, которую я встретила, называется Фрейда, и она очень симпатичная, но ее хобби — деньги. Она сказала, что ее любимое занятие — считать золотые монеты.

— Золотые монеты?! Я их даже и не видела! Она, должно быть, очень богата, чтобы их было достаточно для подсчетов.