Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - Kazuki Miya. Страница 54
Стоящий около меня Лютц, похоже, разделяет моё отношение. Острым взглядом, он внимательно смотрит на ассистента.
— Если предположить, сэр, что мастерская берёт свой процент в размере тридцати процентов, то общая цена, включающая цену на материал и цену на работу, будет меньше чем та, которую предложила Мэйн. Также, не стоит забывать, что это заказ на семьдесят досок.
Сказав это, он улыбнулся точь-в-точь как Марк. Эта улыбка как бы говорит «я не какая-то некрещёная маленькая девочка, чтобы пытаться меня обманывать». После этого, ассистент сильно нахмурился.
— Лютц! Ты что?! — выкрикнул Зик так, словно он находится дома.
— Это моя работа. — не отводя взгляда ответил Лютц.
Поскольку Лютц учился у Бенно и Марка, то он уверенно ведёт переговоры. Теперь видно во всей полноте, насколько сильно он вырос с прошлого года. В те времена, он даже имя своё написать не мог, а единственное что мог прочесть — ценники на городском рынке.
Зик, — обратилась я, — Лютц просто договаривается с ассистентом. Что в этом такого? Ты же сам говорил, что не знаешь ничего про цены в мастерской.
Услышав это, обеспокоенный Зик смотрит то на меня, то на Лютца.
— Мэйн… но, Лютц, он…
— Он бросил все силы на то, чтобы преуспеть в деле торговца. Ему пришлось усердно трудиться, так же как и тебе, чтобы освоить все навыки, требуемые для занятия торговлей.
В этом мире, единственный способ передачи знаний — устная речь, поэтому крайне редко встречаются люди, добившиеся успеха в деле, отличном от семейного дела. Семья Лютца негативно отнеслась к тому, что он выбрал нетрадиционную для их семьи профессию. Дома, он никогда не рассказывал о своих рабочих деньках. Вполне возможно, что в данный момент, это первый раз, когда кто-то из семьи соприкасается с его работой. Смотря на Зика, я вижу такое выражение лица, словно он хочет что-то сказать, но не знает как.
— Зик, в чём проблема? Думаешь что он ничего не делал, чтобы добиться успеха в своей профессии?
— …
По итогу, в процессе переговоров с ассистентом, Лютцу удалось снизить цену до того уровня, который я предлагала изначально. Бенно, с улыбкой наблюдавший за происходящим, поднял меня на руку, небрежно погладил Лютца по голове, затем покинул здание.
Посмотрев за плечо Бенно, я увидела хмурившегося Зика.
Спустя десять дней, и стилосы, и доски для каруты, были закончены. Личный диптих Бенно тоже был готов. Полный энергии, Бенно отправился к продавцу воска, чтобы заполнить диптих.
— Так, Мэйн, — обратился он. — Как использовать эту штуку?
Вернувшись в Компанию Гилберта, Бенно в предвкушении достал диптих. Лютц наблюдает за происходящим с большим интересом.
— Этот предмет нужен для того, чтобы в любой момент времени, комфортно делать заметки. Используя стилос, закреплённый на кольце, вы можете писать прямо на воске. Размеры точно подогнаны под вас, поэтому его можно держать одной рукой. Также, учитывая твёрдый корпус, на нём намного легче писать, нежели на бумаге. Самый же главный плюс в том, что вам не нужен кто-то поблизости, чтобы держать чернильницу, поскольку диптих работает без чернил.
Бенно тут же принялся опробовать диптих. В качестве теста, он решил написать своё имя. По мере движения, стилос высекает воск, оставляя белые линии.
— …Занимательно. На воске остаётся то, что я написал.
— Верно. — подтвердила я. — И когда вы закроете его, слова не будут стёрты. Это очень удобный инструмент для заметок. Если вы запишите в него что-то находясь на улице, то по возвращению домой, можно будет переписать это на бумагу или доску. Когда вся плоскость для записи будет заполнена, используйте другую сторону стилоса для очистки записей.
Я никогда не делала подобных предметов раньше. Единственное откуда я знаю об их существовании — книги. В древности, подобные предметы использовались сборщиками налогов. Когда они уезжали на сборы налогов, диптих помогал оперативно делать записи.
— Когда воск придёт в негодность, его можно заменить на свежий…Как вы думаете, мы сможем наладить продажу диптиха?
Он провёл пальцами по вырезанному на диптихе гербу, а потом и по своему имени.
— …Это как раз то, что понравится образованным купцам и дворянам. Помимо этого, думаю, нам нужно поддерживать хорошие отношения с деревообрабатывающей мастерской, чтобы создавать диптихи на подобии моего. В любом случае, предмет, который позволяет легко записывать текст без чернил — исключительно удобная вещь.
— Так что вы думаете, диптихи будут продаваться?
— Торговцы точно будут покупать их, но вот насчёт знати не уверен. У них есть помощники, которые всегда могут сделать запись за них…Хотя, вот как раз помощникам и можно было бы продать подобное.
— Действительно. Вообще, идея про диптихи пришла мне в голову в тот момент, когда я наблюдала за работой Франа. Также, думаю, что если продавать диптихи помощникам, то какие-либо украшательства будут ненужны.
— Отлично. Я покупаю права.
Я продала права Бенно в полном объёме. Поскольку Мастерская Мэйн не может потянуть производство диптихов, а деньги мне нужны прямо сейчас, это вынужденная мера.
— Кстати, Мэйн, а зачем тебе эти доски?
Он показывает пальцем на сумку, битком набитую маленькими дощечками. Примечательно то, что здесь не дают бесплатных сумок, поэтому мне пришлось использовать свою. Также, думаю, надо попросить отца, чтобы он сделал что-то вроде коробки, для удобного хранения каруты.
— Из них я сделаю каруту. — ответила я. — Последний шаг для её создания — заполнение их рисунками и текстом.
— Рисунками?
— На одной из сторон дощечки будет слово, а на другой — изображение объекта, название которого обозначается этим словом. Например…
Я открыла диптих. На одной его половине написала заглавную букву «С» и нарисовала стилос, а на другой половине написала слово «Стилос».
Когда Бенно увидел это, его лицо исполнилось удивлением.
— Неужели… ты… собираешься рисовать все это самостоятельно?
— Ну, такой у меня план…
Я не могу доверить это кому-то, кто не знает что такое карута. Так что тот, кто сделает эту вещь для Гила — я. Произнеся это с гордостью, я вызвала беспокойство у Лютца.
— Мэйн, пусть этим займётся кто-то другой. Особенно созданием изображений. Я… Мне сложно понять, что ты вообще нарисовала. Если Гил увидит это, думаю, он будет испытывать то же, что и я.
— Ты очень хорошо пишешь, — подключился Бенно, — но твои навыки рисования оставляют желать лучшего.
От этих слов, у меня встал ком в горле. Никогда не думала, что я так плохо рисую. В прошлой жизни, мне никогда не говорили об этом.
— …Я, я не так уж и плоха в рисовании! Да, несомненно, нарисованное мной отдаёт карикатурностью, но на самом деле, это самый что ни на есть авангард! Спустя время, мир признает меня и всё будет отлично!
— Понятия не имею о чем ты, — начал отвечать Бенно, — но рисуешь ты плохо. Оставь это кому-то, кто занимается этим профессионально, поняла?
— …Я не так уж и плоха в этом.
Я не доверяю их оценкам, поэтому на следующий день, когда я была в храме, решила попросить помощников оценить меня.
— …Так сказал господин Бенно, однако… — произнесла я, заканчивая краткий пересказ той ситуации, когда Бенно раскритиковал меня.
Делия посмотрела на рисунок в моём диптихе, после чего её глаза стали как блюдца.
— Господин Бенно сказал что это ужасно, верно? Ты видела картины раньше?
— В коридоре, который ведёт к кабинету главного священника, висит немало картин. По идее, она должна была видеть их, когда ходила к нему. — произнёс Гил. — Думаю, она просто плохо рисует.
Их слова ранили меня прямо в сердце. Я повернулась к Франу, и увидела как он хмурится. Немного отведя взгляд, он начал говорить.
— …Безусловно, это очень уникальный стиль. — сказал он.
Залы для обрядов, ворота и коридоры — всё в храме украшено картинами и скульптурами. Объекты искусства есть даже в кабинетах синих роб. Не удивительно что мои помощники, взращённые в окружении столь прекрасных картин, обладают такими высокими требованиями к живописи. Несомненно, никому из них не понравиться мой рисунок, если он не будет на столь высоком уровне, как местные картины.