Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya. Страница 10
— В то время я не знала как ты выглядела, а потому на всякий случай заказала побольше. Розмайн, какой из них тебе больше нравится?
Я могу предположить, что если я скажу, что мне всё равно, то это будет явная ошибка для благородной девушки, а потому я подчинилась и переоделась во все наряды один за другим перед большим зеркалом, при этом внимательно наблюдая за реакцией Эльвиры. У каждого из них была белая основа с синей и жёлтой вышивкой, которая соответствовала божественному цвету сезона и моим глазам, а потому мне было трудно отличить их друг от друга. К тому же все они хорошо смотрелись на мне. В отличие от дней, когда я была Урано, моя внешность была почти идеальной, и мне не приходилось скрывать никаких недостатков. Если сейчас со мной и было что-то не так, так это с моей личностью, а не внешностью.
Я не чувствовала необходимости носить что-то особенно броское, но, судя по тому, насколько модной была моя обычная домашняя одежда и украшения, Эльвире действительно нравились более пышные платья. Имея это в виду, я выбрала два наряда, которые, как я думала, ей, вероятно, понравятся больше всего.
— Не знаю, что мне нравится больше.
— Ох, тебе тоже понравились именно эти?
Мои предположения, видимо, оправдались, и Эльвира всерьёз забеспокоилась, поскольку оба наряда мне очень шли. Швеи измерили меня, а потом начали подгонять одежду под мой размер. Предполагалось, что наряд должен соответствовать среднему ребёнку возраста крещения, но в итоге он оказался слишком большим для меня. Прямо как в прошлом году.
— Ну как? Вы уже решили?
Пока Эльвира размышляла, вошёл Карстед. Он был главой семьи и нёс ответственность за расходы, а потому его задача заключалась в том, чтобы проверить наше окончательное решение.
— Это ты, Карстед? Что ты думаешь? Эти наряды просто очаровательны, не правда ли?
— Да. Они хорошо выглядят.
— Вот только я не знаю, какой из этих подходит ей больше.
Эльвира принялась сравнивать крайне незначительные детали, такие как оборки на юбке и вышивку на груди, на что Карстед лишь пожал плечами.
— Я не уверен, что могу понять эти небольшие различия. Почему бы тебе просто не заказать и то, и другое? Таким образом, вы сможете выбрать в день крещения наиболее подходящее. Кроме того, было бы полезно иметь оба, поскольку дети порой пачкаются.
— Какая прекрасная идея! Я согласна! — ответила Эльвира, прежде чем взволнованно начать давать инструкции швеям.
Наблюдая за этим, я потянула Карстеда за плащ и прошептала ему:
— Отец, я не собираюсь пачкать одежду, и мне не требуется два наряда для церемонии крещения. Я считаю, что это напрасная трата денег.
— Просто, если сравнивать долгие объяснения Эльвиры и выслушивать её сожаления о том, что ей всё же следовало купить другой, то цена второго наряда — это мелочи.
Похоже, что купив оба наряда, Карстед в какой-то мере инвестировал в будущее. Если вы могли купить мирную и счастливую семью за деньги, то вам стоило это сделать. Тем временем, я заметила, что в его взгляде читалась усталость. Отец, что-то случилось?
За день до церемонии крещения мы получили известие, что старший сын Карстеда Экхарт и его второй сын Лампрехт возвращаются домой из рыцарских казарм. Корнелиус взял меня за руку и потащил к двери, чтобы поприветствовать их. Как рыцарь-ученик, он уходил на работу из дома, а это означало, что я видела его каждый день за завтраком и ужином. Но я впервые увидела двух других своих старших братьев, которые жили в казармах.
— Я немного волнуюсь, так как я встречусь с ними впервые.
— Ты их не встречала? Но они уже упоминали о тебе раньше.
Как оказалось, они оба были среди рыцарей, что участвовали в миссии по уничтожению тромбэ. На самом деле я их не помнила, поскольку все в рыцарском ордене носили полные доспехи и шлемы, закрывающие большую часть лица. Однако братья меня запомнили.
— О, похоже, они здесь.
Корнелиус, уже знавший по опыту, что я потеряю сознание, если он попытается меня подгонять, попросил слугу отнести меня, в то время как сам бросился к двери.
— С возвращением, братья!
— Рад тебя видеть, Корнелиус, — ответил Экхарт.
Старшему сыну Карстеда, Экхарту, было восемнадцать лет. У него были тёмно-зелёные волосы и голубые глаза. Черты его лица были похожи на Карстеда, и он был высоким и мускулистым.
— Добро пожаловать домой, брат Экхарт, — поприветствовала его я.
— Да, я вернулся… Розмайн.
Экхарт немного наклонился, чтобы попытаться встретиться со мной взглядом, но Лампрехт просто приподнял меня, чтобы наши лица оказались примерно на одном уровне.
— Так ты действительно та ученица храма, которую я видел. Никогда бы не подумал, что ты на самом деле моя младшая сестра. Хм… Ты намного меньше и легче господина Вильфрида.
— Лампрехт, ты её пугаешь, — дразняще предупредил Корнелиус.
На это Лампрехт лишь усмехнулся.
— Да, похоже на то. Глаза у неё стали как блюдца.
Лампрехту было шестнадцать. Как и у Карстеда, у него были рыжевато-каштановые волосы и светло-карие глаза. Он был на целую голову ниже Экхарта, но все равно, по меркам взрослых, он был среднего роста. И это не говоря уже о том, что он всё ещё рос. И хотя он не казался таким же мускулистым, как Карстед или Экхарт, но когда он поднял меня, я почувствовала, насколько твёрдыми были его мускулы.
— Я дома, Розмайн.
— Добро пожаловать домой, Лампрехт.
— Я служу эскортом господина Вильфрида, сына ауба Эренфеста. Мы с тобой будем часто видеться, когда он тебя усыновит, и ты переедешь в замок.
Уже завтра будет моя церемония крещения. Похоже, что на неё были приглашены герцог со своей женой и их сын Вильфрид. Таким образом, завтра я увижу свою новую семью.
Том 3 Глава 176 Церемония аристократического крещения
В прошлом году, когда я была в нижнем городе, утро моей церемонии крещения было очень загруженным, но здесь, в дворянском районе, было ещё хуже. Меня разбудили рано утром и, пока я была ещё сонной, отправили купаться, после чего отправили завтракать в моей обычной одежде. После завтрака меня должны будут переодеть в наряд для церемонии крещения.
— Доброе утро, мама.
Когда после купания я пришла в столовую, то обнаружила, что Эльвира завтракает одна.
В дворянском районе не ходили в храм креститься, а вызывали священника к себе домой и проводили церемонию там. Поэтому сейчас все в особняке были заняты. Обычно еду подавали слуги ответственные за кухню, но сегодня сервировкой занимались и остальные слуги. Кухня, без сомнения, сейчас была зоной боевых действий, где повара старались успеть всё приготовить к приходу гостей.
— Розмайн, господин Фердинанд ждёт тебя с подарком, так что, пожалуйста, переоденься поскорее.
— Да, мама.
После того, как Эльвира закончила есть и ушла, пришёл Экхарт. Он сел напротив меня и нежно улыбнулся, пока я как можно быстрее поглощала еду.
— Доброе утро. И поздравляю, Розмайн.
— Большое спасибо, дорогой брат.
Экхарт, принявшись за завтрак, завёл непринуждённую беседу, отчего мне стало немного легче, поскольку я волновалась, что придётся есть в тишине.
— Я слышал, что священником, который проведёт твою церемонию крещения будет господин Фердинанд. Я впервые вижу, чтобы господин Фердинанд согласился провести подобную церемонию, а потому жду её с нетерпением.
— Впервые?
Во время дворянской церемонии крещения священников вызывали к себе домой. А так как дворяне платили за это, то такие церемонии были для священников важным источником дохода. Дворяне старались вызвать священников с максимально высоким статусом, но до сих пор Фердинанд никогда не проводил никаких религиозных церемоний в дворянском районе.
Должно быть, по моему выражению лица стало очевидно, что мне это интересно, а потому Экхарт начал мне объяснять: