Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya. Страница 62

Даже со всеми усилителями на мне, я была так же сильна, как обычная девочка моего возраста. И в сочетании с моим невысоким ростом я неуклонно отставала от впереди идущих.

— Пожалуйста, продолжайте идти, — наконец сказала я другим кандидатам. — Как видите, я ниже вас всех, так что мне трудно поспевать за вами.

Я отошла в сторону, чтобы пропустить другого кандидата в эрцгерцоги. Вильфрид тут же предложил сопровождать меня, но я отказалась.

— Ты иди вперед, Вильфрид. Мы все равно не сможем вернуться вместе. Но когда мы встретимся на обратном пути, пожалуйста, скажи, сколько мне еще придется идти.

— …Хорошо.

Вильфрид не выглядел хоть сколько-то довольным, но тем не менее пошел дальше вместе с другими кандидатами, неоднократно оборачиваясь, чтобы проверить как там я.

Я с облегчением вздохнула, теперь шагая в своем собственном темпе. Я была уверена, что могла бы еще какое-то время держаться вровень с другими, но мне становилось все труднее поддерживать образ грациозной аристократки, в то же время постоянно двигаясь по этой, казавшейся бесконечной, дороге.

Вскоре после того, как кандидаты в эрцгерцоги скрылись впереди, я услышала за спиной шаги. Это были высшие аристократы. Когда они начали обсуждать, следует ли им что-то сказать одинокой кандидатке в эрцгерцоги, идущей в одиночку, я повторила им то же, что сказала ранее, и отправила их вперед. Высший дворянин из Эренфеста, уходя все дальше, снова и снова оглядывался на меня с озабоченным выражением лица, совсем как Вильфрид.

Я продолжала идти в своем собственном темпе, когда меня нагнали средние дворяне. Они бросали на меня странные взгляды, на которые я просто не обращала внимания, говоря им идти дальше без меня.

— Леди Розмайн? — внезапно кто-то обратился ко мне.

— О, здравствуй, Родерик. Ты тоже можешь идти вперед.

Я уже почти закончила объяснять ему то, что уже несколько раз повторила ранее, когда средний дворянин из другого герцогства, шедший впереди группы, вдруг закричал:

— Вот оно!

— Хм? Что?

Я перевела взгляд туда, куда напряженно смотрел мальчик, но не была уверена, что именно он нашел. Мне показалось, что он смотрит на ничем не примечательную, голую каменную стену и я не видела на ней ничего необычного. Его глаза, однако, были прикованы к одной точке. Он сошел с дороги из айвори и протянул руку. По тому, как уверенно он двигался, я поняла, что он определенно видит что-то, невидимое для всех остальных, и когда он снова повернулся к нам, его пальцы были скрючены, как будто он держал какой-то трубкоподобный объект.

— Извините, но не могли бы вы уступить дорогу? — сказал мальчик с довольной улыбкой. Он прошел через расступившуюся толпу, затем помчался по тропинке обратно ко входу, не сводя глаз с того, что было у него в руках.

— Он что-нибудь нашел? — спросил Родерик. — Вы видели что это, Леди Розмайн?

— Нет, похоже, он держал воздух…

Все, кто видел первого человека, обнаружившего свою Божественную Волю, немедленно ощутили прилив возбуждения, и они замедлили шаг, чтобы более внимательно рассматривать стены пещеры. Теперь они двигались в том темпе, в котором мне было удобно поспевать за ними, и мы с Родериком начали обсуждать Божественную Волю, и то, что это может быть за фей камень.

Вскоре закричал еще один человек, на этот раз девочка.

— Я нашла его! — радостно воскликнула она.

Тем временем я увидела, как еще один мальчик во главе группы сошел с тропинки и направился к стене. Каждый, кто утверждал, что нашел свою Божественную Волю, точно знал, куда идти, поэтому нельзя было отрицать, что они действительно что-то видели.

Родерик тоже начал оглядываться, вероятно тоже желая последовать примеру этих детей, нашедших свою Божественную Волю. По выражению его лица было ясно, как сильно он хотел увидеть свою.

— Ах! — вдруг воскликнул он, внезапно сосредоточив взгляд на какой-то точке впереди на тропинке.

— Ты нашел свою? — спросила я.

— Да! Она так красиво сияет!

Я, как и ожидалось, не видела, того, на что смотрел Родерик, но там явно что-то было. Он гордо улыбнулся и пробежав по дорожке, затем протянул руку к стене. Я увидела, как он коснулся чего-то невидимого, потому что его глаза расширились от удивления, затем он прижал фей камень, которого я не могла видеть, к своей груди.

— Леди Розмайн. Прошу меня извинить.

— Смотри не урони его и ни на кого не наткнись, — посоветовала я ему.

Родерик тут же направился обратно, а я продолжила идти в противоположном направлении. Пока все остальные находили свои фей камни, мимо нас начали проходить возвращающиеся высшие дворяне. Они, очевидно, нашли то что искали где-то впереди, и я предположила, что мой фей камень находится еще дальше в пещере.

Мне придется пройти весь путь до самого конца этой пещеры, не так ли…? Я так устала…

***

Я шла своим неторопливым шагом, и вокруг меня становилось все меньше и меньше людей. Те же, кто остался, часто сходили с тропы, чтобы взять свои фей камень, так что становилось не только легче идти, но и становилось виднее, что находится впереди. Хотя было немного грустно видеть, как один за другим дети уходят назад, оставляя меня в одиночестве.

Решив продолжать, я поднялась по еще одной лестнице и прошла еще немного. Вскоре рядом со мной уже никого не было, и я видела только тех, кто возвращался найдя желаемое.

Образовалась странная, очень растянувшаяся цепочка, так как все студенты старались держаться на приличном расстоянии друг от друга, чтобы случайно не наткнуться друг на друга.

Наконец, вместе с высшими аристократами стали возвращаться и кандидаты в эрцгерцоги. Я узнала знакомые мне лица по практическим занятиям и довольно скоро увидела среди них Вильфрида.

— Ты все еще только идешь? — спросил он, широко раскрыв глаза. — Фей камни кандидатов в эрцгерцоги находятся гораздо дальше, — он также держал что-то в своих руках, что побудило меня влить еще немного маны в мои усилители. Это значительно облегчило бы ходьбу, но я должна была следить за тем, сколько маны я использую, если я использую слишком много, мои мышцы завтра будут болеть так сильно, что я даже не смогу двигаться.

Я чуть ускорила шаг, выбрав в качестве цели самую дальнюю точку пещеры. Довольно скоро мне даже перестали встречаться идущие назад кандидаты. Я действительно была одна, и единственным сопровождающим меня звуком был гулкое эхо моих шагов. Я поднялась еще по одной лестнице, но на стенах ничего не было, а потому, мне только и оставалось, что следовать дальше — вот и еще одна лестница, и снова надо идти вперед… Отсутствие людей и однообразные пейзажи были, мягко говоря, скучноватым зрелищем.

— Где же тыыы, мой драгоценный маленький фей камень? Я так устааала…

Разумеется, ответа на это не последовало. Мои слова эхом разнеслись по пещере. Дорожка из айвори привела к еще одной лестнице, но эта сильно отличалась от всех предыдущих, в то время как другие состояли из весьма малого количества ступеней, эта была винтовой лестницей, которая, казалось, поднималась на целый этаж.

— Эээ, опять лестница. И сколько же мне еще идти? — недовольно бурчала я, поднимаясь по белой винтовой лестнице. Чем выше я поднималась тем светлее становилось вокруг меня, пока в конце концов…

— Ооого.

Я была на белой светящейся площади в форме круга. Похоже, что это был тупик, так как пути вперед больше не было. Посередине площади стояла большая скульптура дерева, которая, похоже, тоже была сделана из айвори. Его белые ветви, покрытые такими же белыми листьями, тянулись вверх, достигая большого отверстия в середине потолка, через которое струился свет.

У основания дерева находился фей камень, сияющий всеми цветами радуги. Он торчал прямо из земли и очень походил на вертикально стоящий хрустальный шестиугольник и по высоте доставал мне до живота.

…Вот мой камень.

Как все и говорили, я мгновенно узнала свой фей камень. Солнечный свет, струящийся сквозь ветви деревьев, окрашивал его в разные цвета. Это было как во сне, и с чувством благоговения в сердце я начала подходить к камню. Он сверкнул, когда я подошла ближе, Божественная Воля вспыхнула ярким светом, явно отзываясь на мое присутствие.