Научи меня жить (СИ) - Маликова Ирина. Страница 27
— Ты была у нас в пабе? Может, махнём туда?
Лив аж привстала. Она не ослышалась?..
— В смысле?
— Чем отсиживаться здесь, можем переместиться в другое место, — объяснил Эйб, словно не замечая того, как старший брат ткнул его локтём. — Просто предложение, никого не заставляю.
— Балда. Он, конечно, имел в виду, что ты можешь позвать с собой мужа, и ещё кого захочешь, — бросив на него уничтожающий взгляд, добавил Барри, хотя было видно, что сам он от этой идеи не в восторге.
Слух больно резануло слово «муж», от чего её даже немного покоробило. Но мысленно представив перед собой портрет Майлза, и, наконец, осознав, что в сердце не осталось ничего, кроме злости и обиды, разорвала его на две части.
— Знаете, что…. А, поехали.
— Ты уверена?
— Уверена. Мне нужно переодеться и переброситься парой слов с мамой. И я свободна.
Лив и не понимала, какой силой обладает для неё это слово, но когда произнесла его — будто сама поверила. Барри, к счастью, не стал расспрашивать.
— Тогда мы поблагодарим хозяев и будем ждать тебя у входа.
На том и разошлись. Окрылённая, словно с души упал груз весом в пять лет, Лив взлетела по ступеням в свою старую комнату и, наскоро переодевшись, оставила платье на кровати, схватила вещи с ключами, и пошла на выход.
Она поймала маму, пока та «перебегала» через холл из одной комнаты в другую. Отмахнувшись от расспросов типа «что это за вид, Оливия Роуз?», девушка сообщила, что уезжает, и сказала ей не устраивать сцен Майлзу и его семейке, так как их расставание — вопрос решённый. Непонятно, какое из этих заявлений возмутило маму сильнее, но, надо отдать ей должно — сохранить лицо она сумела. Коротко кивнув, Мэйв Томпсон продолжила свой путь, и Лив уже намеревалась уйти, но тут заметила нечто странное: дверь в кладовую приоткрылась и оттуда выскользнула сияющая, раскрасневшаяся Марисса. Нахлобучив на голову шляпку, она оправила платье и пошла к гостям.
Оливия ахнула. Ничего себе! Она бы никогда не подумала, что сестрица может с кем-то обжиматься по коморкам! Эту новость придётся долго переваривать, мда…. Однако стоило Оливии сделать ещё шаг вперёд, как у двери показалась… Рейчел! Посмотрев в сторону, куда ушла Марисса, золовка прошмыгнула в коморку.
Это кто же развернул там приёмный покой?! Бабы одна за другой так и «ныряют»! Совсем оборзели! Мало им гостиниц и клубных туалетов, так они, экстремалы, ещё и в гостях беспредел устраивают!
Полная решимости вправить мозги неудачливым извращенцам, Лив тихо подошла к двери, однако всю её решимость как ветром сдуло, когда она услышала, с кем говорит Рейчел. И о чём….
Да ладно…. Это уже просто за гранью…. Оливия решила окончательно себя добить, поэтому прислонилась к стене и стала слушать, как её почти бывшего мужа яростно шипит Рейчел ….
— Ты спятил? Неужели тебе баб мало?! Не успел разбежаться со старшей Томпсон, как уже полез под юбку к младшей? Да ещё и в доме их родителей! Где твой здравый ум, Майлз?
— Моя сексуальная жизнь тебя не касается, сестрёнка.
— Мне плевать, с кем ты спишь, я в это никогда не лезла, но сейчас ты перегибаешь…
— Послушай, Рейчел. С Мариссой всё… по-другому. Она яркая, независимая. Мне с ней так…. Я чувствую. С ней я чувствую, понимаешь?
Майлз замолчал. Какое-то время в коморке было тихо, и Лив даже подумала, что чем-то обнаружила себя, но тут Рейчел заговорила, и голос её звучал уже не столь злобно.
— Это ведь не сегодня началось, да?
— Марисса написала мне несколько месяце назад, как раз, когда я попал в аварию. Она тогда жила в Мадриде, но каждый день спрашивала, как я, что я. И… я не знаю, как так вышло, но вскоре я стал зависим от нашего общения. Со мной такого никогда не было, понимаешь? И с тех пор, как она вернулась, мы при любо возможности были вместе.
— И прошлой ночью, значит…
— Да. Мы… сняли номер в гостинице, и…
Дальше Лив слушать не стала. Стараясь не шуметь, она выскользнула за дверь и пошла к своей машине. Господи… хуже просто не могло оказаться. Какое же она, выходит, ничтожество. Пустое место, раз с ней так поступили….
Она достала ключи, но пальцы тряслись так сильно, что не выходило нажать кнопку на брелке и отключить сигнализацию. Наконец, ключи просто выскользнули, и Лив уже собиралась наклониться, но тут, словно издалека, услышала голос Барри:
— Почему ты вышла раздетая? Лив… Лив, что с тобой?!
Наклонившись, он подобрал ключи, взял её куртку и накинул ей на плечи. И тогда, ощутив заботу от мужчины, который ей, по сути, ничего не должен, Лив сорвалась. Все те слёзы, всё отчаяние, которые ей удавалось подавлять с утра, нашли выход, и она, спрятав лицо в руках, заплакала.
Глава 18
Отправляясь на приём, Барри понимал, что просто ему это не дастся. Так и вышло. Благо, братья были рядом, и им удавалось отвлечь его от понимания того, что ему со своей симпатией там делать нечего. В итоге всё прошло довольно-таки неплохо: он ожидал большей помпезности, но за исключением дурацких костюмов, остальное прошло не так и плохо. Была вкусная еда, интересные, не зазнавшиеся (или это ему только такие попадались) собеседники. Барри приятно удивился, встретив там своего бывшего одноклассника с женой, ставших счастливыми владельцами небольшой булочной.
И, конечно, его не обделила вниманием и мелированная гарпия в лице свекрови Оливии. Они и словом не обмолвились, однако острый взгляд этой дамочки преследовал его всюду, куда смог дотянуться.
Тихая истерика Оливии вогнала его в самый настоящий ступор. Все попытки как-то успокоить её девушка игнорировала — а, может, и не замечала их. Он стоял там, как истукан, не зная, как к ней подступиться, и неизвестно, сколько бы ещё это продлилось, но тут из дома вышло несколько человек, видимо, на перекур. Кое-кто из них начал бросать на Лив короткие взгляды, поэтому, чтобы не дать их любопытству развернуться, Барри осторожно приобнял её за плечи и, открыв дверцу автомобиля, усадил на переднее пассажирское сидение. Коротко переговорив с братьями, и запоздало подумав, что эти его действия только подогрели любопытство зевак, сел на место водителя и выехал с участка.
Что её так расстроило?! Или кто? Та мегера, или чёртов муженёк? Невозможно так биться в истерике из-за какого-то пустяка, причина должна быть веской….
— Прости за эту сцену. Господи, как стыдно…
Тихий голос Оливии выдернул его из размышлений.
— Почему?
— Сама не ожидала от себя такой…. Лив всхлипнула, но покачала головой и вытерла глаза. — Нет, хватит на сегодня сырости.
Судя по припухшему и абсолютно несчастному лицу, ей вряд ли удастся следовать этой установке. Она казалась совершенно потерянной, словно мыслями находилась далеко за пределами этой машины. Не отрывая взгляда от дороги, Барри спросил:
— Поделишься?
— Нет. Может быть, потом…. Или никогда.
Доходчиво. Вот только, что дальше-то? Барри раньше не оказывался в подобной ситуации, но почему-то знал, что молчать нельзя. Но что он должен сказать? К счастью, с этим помогла сама Оливия.
— Извини, я сейчас не в настроении ехать в бар. Подбрось меня до ближайшей гостиницы, ладно?
— Ну, это твоя машина, так что…. Но мы не поедем в гостиницу.
Боковым зрением Барри увидел, как медленно повернулась в его сторону голова Лив. И её прищуренные глаза.
— В каком смысле?
Что ж, голос, которым она задала этот простой вопрос, очень чётко дал понять, что она от этого не в восторге. Но с чего бы?..
— Я подумал, что сейчас тебе ни к чему оставаться одной…
— Ты ошибся.
Резковато.
— Почему же?
— Потому что с меня хватит мужчин, которые распоряжаются моей жизнью, указывают, что лучше для меня, что хуже. С этого момента я сама буду решать это, давно уже пора! Спасибо тебе, Барри, я ценю то, что ты делаешь…
— Я заметил.
— … но если после моих сегодняшних слов вдруг решил, что я на всё готова и на всё согласна…