Зараза. Трилогия (СИ) - Гарцевич Евгений. Страница 94
Оттолкнул медленного зомби и пинком впечатал его в стену. Выстрелил и побежал наверх, остановившись между пролетами. Сверху тихо, снизу уже ломятся в дверь. Когда в дверное полотно вонзился обугленный коготь мутанта, поднялся чуть выше и прячась в щели между ступеньками, отправил еще одну гранату в цель.
Не проверяя эффекта, побежал на третий этаж, притормозил у двери, зарядил гранатомет и опять закрепил его на рюкзаке. Перехватил автомат и тихонько оттянул дверь, высовывая ствол.
Коридор близнец, только хлама больше. Коробки, чемоданы и паутина из бельевых веревок, как назло, с постельным бельем чуть ли не у каждой второй двери. Где‑то за тряпками возились зомби, хрипели, терлись и давили на хлипкие двери. Я присел и увидел кучу пепельно‑черных ног – рваные штаны, растянутые шлепки, босые ноги в грязи и струпьях. Попробовал сосчитать, но на третьем десятке сбился.
Кучкуются через шесть дверей от меня, как раз примерно там, где должны быть дети. И ведь из «ГМ» не пальнешь, живых заденет. Я вернулся на лестницу, внизу полыхало, а дым с запахом горелого мяса мешал нормально вдохнуть. Проверил выход на крышу – ну хоть там все в порядке и легко можно будет забаррикадироваться или перескочить на соседнее здание.
Пока на меня не обращали внимания, вскрыл ближайшую дверь и вытащил оттуда матрас, стулья, телевизор – все, что было легко нести, но при этом могло создать хоть какую‑то баррикаду на лестнице. Скинул рюкзак возле выхода, там же разложил гранатомет, а сам залез на ящик и начал стрелять поверх белья по головам зомби.
Мне кажется, норматив на скорость сдал. Отстрелять магазин с максимальной точностью, сбросить его, зарядить следующий. Сместиться в другой угол, присесть и уже двойками – сначала по коленям, потом в макушку ползущим зомби, расстрелял второй. Опять перезарядка, проверка лестницы, и, чуть пригнувшись, прогулка короткими шажками вдоль стены с обходом или срывом особо длинных сохнущих тряпок.
Одна из простыней натянулась, сразу в трех местах проявились силуэты лиц и бугры от тянущихся рук. Я выстрелил прямо сквозь ткань, завалив двоих шаркунов, оборвавших веревку и запутавшихся в тряпках. Таких добивал в затылок.
Включилась механика, пошла работа на рефлексах – шаг, выстрел, отход, выстрел, выстрел, шаг в сторону, отбросить ударом ноги в стену, добить в затылок, развернуться и снова стрелять, отщелкнуть магазин, не глядя вставить следующий.
Я вышел из транса, только оказавшись в горе трупов возле двери. Постучал, крикнул по‑английски, чтобы выходили. Испуганный голос что‑то спросил через дверь, но я в ответ только крикнул: гоу, гоу, гоу, быстрее, мать вашу! А потом начал оттаскивать трупы, поняв, что дверь просто невозможно открыть.
Наконец из первой двери протиснулась молодая крупная девушка, еще неделю назад, Вадик бы назвал ее жизнерадостным пончиком. Но не сейчас – цепкий, уставший взгляд, свободно висящее платье, покрасневшие глаза. Увидев меня, она испугалась и попыталась захлопнуть дверь обратно.
– Ну, уж дудки! – я успел подставить ногу, потом распахнул дверь и, показывая на лестницу, крикнул по‑английски, – Я друг, бегите на крышу, скорее!
Увидев гору мертвяков, глаза девушки расширились, на меня она старалась не смотреть. Встала в проходе и начала выталкивать детей одного за другим в сторону лестницы, приговаривая что‑то успокаивающее. Я постучал во вторую дверь, попробовал открыть ее, но с той стороны чем‑то ударили. Ну нафиг, сами разбирайтесь. Я позвал девушку, мол и этих тоже выводи. А сам пошел к центральной лестнице, откуда уже потянулись новые шаркуны.
Добил последний магазин, отбросив четырех зомбаков. И пока не потянулись новые, стал спихивать вниз ящики, стоявшие вдоль стены по всему холлу. Помогало плохо, особенно когда с третьего этажа показались косы «циркуля». Весь уже ободранный, половина черепа – сплошная пережаренная котлета, глаз только один остался, но живучий уродец. Спотыкается о ящики, но с каждой секундой все ближе и ближе.
Я обернулся в коридор и увидел, что там осталась только девушка‑пончик, идет ко мне и держит в руках мой гранатомет. Я побежал к ней, слыша, как за спиной скребет своими косами по перилам «циркуль», как он выпрыгнул, пробив доски пола и цокая, будто огромный паук по стеклу, мчится за нами.
Я кричал ей, чтобы проваливала, но она лишь помотала головой, покрепче уперлась ногами в пол и подняла гранатомет, готовясь к стрельбе. Я понял, что мешаю ей прицелиться, а безопасное расстояние, чтобы не зацепило ни ее, ни меня, сокращается катастрофически быстро. Я вильнул в сторону, выбил плечом хлипкую дверь и ввалился в комнату, слыша, как за спиной просвистела граната. А потом опять рвануло и по коридору полетели горящие осколки.
Я выбежал обратно, отшатнулся от жара из очередного локального филиала ада и подхватил ошарашенную девушку, отбирая у нее гранатомет. Толкал ее перед собой, пытаясь параллельно собирать разбросанные магазины. Нашел только один, но желания задерживаться не было никакого.
Мы выскочили на крышу. Я захлопнул дверь и попытался примотать бельевыми веревками ручку к торчащей рядом скобе. Так себе защита, но лучше у нас пока не было. Отошел от двери, на случай, если «циркуль» все‑таки выжил и, наконец, посмотрел, ради чего все это было.
Три женщины, двенадцать детей, навскидку от шести до десяти лет. Девчонки хнычут, прячутся за юбки нянечек, парни тоже, но взгляд воинственный.
Я прогулялся вдоль крыши и понял, что как‑то тихо. Трещит пожар в резервуарах, бегают зомби, цистерна возле забора почти прогорела, через которую продолжают лезть зомби. Но выстрелов совсем мало. Где Соломон? Где технички? Где, черт побери, бандитская армия, которая мчит спасать собственный дом?
– МакФерси, прием! Ответь Космосу.
– Не до тебя, русский, – прохрипела рация в ответ, – у нас бой идет.
– Где Соломон?
– Здесь! – хохотнул МакФерси. – Мы их знатно зажали на Парсонаж‑роуд, этим сукиным детям не вырваться!
– Фак, фак, фак, – я взвыл, – Отпустите их срочно!
Глава 16
– Ты с ума сошел, русский? – показалось, что МакФерси аж поперхнулся, – или тебя укусили?
– Чистый пока. Но слушай сюда, здесь несколько сотен гражданских и раза в два больше зомби. Если Соломон не спасет свой лагерь, то этих людей уже никто не спасет. А я очень постараюсь, чтобы в кошмарах они приходили не ко мне, а к тебе.
– Ладно, мы отступим, – после недолгого молчания пробухтел МакФерси, – Но будем рядом.
– Супер, удачи вам, – я отключился.
Я по новой обежал крышу. С задней стороны к ангару примыкал небольшой (метров десять в длину) домик на один этаж ниже, а дальше можно перескочить на трубы, которые выведут к вышке. Комфортно там не будет, но шаркуны точно не достанут.
Я перезарядил свой арсенал. Не густо, для АК патронов хватило только на два полных магазина, плюс три с горсткой для пистолета и для «ГМ» осталось всего восемь гранат. Надо было больше набирать, но кто ж знал, что так все обернется.
Ко мне подошла осмелевшая девушка‑пончик и, что‑то лепеча по‑своему, показывала то на детей, то на выход на крышу, то на соседнее здание. Потом еще раз на детей и выдала пантомиму, мол типа она рубит, а я отвожу. То есть они кидают, а я ловлю.
Я прикинул высоту, потом оценил размеры детей и женщин и, в принципе, согласился с ее выводами. Помня, как она лихо схватилась за гранатомет, отдал ей АК с запасным магазином, а ее подружке вручил нож. Если зомби прорвутся на крышу, а дверь уже пару раз дернулась, то им пригодится.
Подскочил к парапету, свесился и довольно мягко спрыгнул на спружинившую крышу. Отложил рюкзак с гранатометом и принялся ловить детей. Одна из женщин ловко свесилась и на вытянутых руках вдоль стеночки спускала мне детвору. Получилось не так уж и высоко, метра два свободного падения, а там они уже падали в расставленные руки.