Доспех духа. Том 8 (СИ) - "Фалько". Страница 14

— Комплект для слежки.

— Хорошо, — Джаспер кивнул и направился вглубь склада.

— Удобный магазин, — сказал я, подходя к столу и разглядывая метательные снаряды.

Любопытно, что серпов и дисков была всего пара, а всё остальное — острые стержни разной длины и формы. Обычно мастера воздуха предпочитают режущее оружие, так как им проще управлять, в то время как колющее норовит перевернуться в воздухе.

— Конкретно этот склад принадлежит секретной службе Её Величества, — сказал Алан. — Но мы им пользуемся чаще.

Я всё ещё слабо представлял, как так могло быть, чтобы правительственные спецслужбы работали в паре с организацией, по многим критерием попадающей под определение незаконной или даже террористической. Проще было представить её как фирму наёмников, как это делали японцы или те же индусы.

Пока я думал, вернулся Джаспер, положив на стол средних размеров алюминиевый кейс под названием: «радость юного химика». Внутри было несколько пустых колб, горелка, необычный по форме градусник и мерный стаканчик. Рядом он сложил увесистые пакеты из плотного металлизированного материала. На одной стороне были крупно нарисованы цифры, а на обратной — инструкция по приготовлению энергетика. Сто пятьдесят грамм содержимого предлагалось разводить в ста миллилитрах чистой воды. Вторым заходом нам принесли две спортивные сумки, в которых хранили военные комбинезоны английского образца. Я с ними знаком был, но померить ни разу не доводилось.

Примерно через двадцать минут свободного места на столе не осталось. Меня удивила сумка с десятком увесистых чёрных мин. Не знаю, зачем они понадобились Алану, так как оружие это специфическое и очень неприятное. Такие обычно не убивали, а только отрывали стопу до щиколотки.

— Учти, — говорил Джаспер, — я вечером должен наверх сообщить, что ты заходил. У меня каждый патрон на учёте.

— Конечно. Это сыграет нам на руку. А что касается твоей медицинской страховки и новой лодки, то можно продать один слух. Охотники за головами сейчас ищут Кузьму Матчина, и я точно знаю, что завтра и послезавтра он будет в Лондоне, в отеле Розвуд. Только учти, что это дорогой слух, но с каждой минутой теряет в цене.

— Хорошо, через нашу сеть пропущу его. Ну что стоите, как покупатели на кассе, забывшие деньги дома? Берите сумки и уходите. Не ровён час, примчатся агенты, идущие как раз за вашими головами.

— Кузьма? — Алан показал на сумки.

Я спорить не стал, подхватил несколько со стола и поспешил наверх. Что-то мне неуютно стало на складе, так как заметил взрывчатку, о которой говорил старикан. Она располагалась под потолком, как раз там, где находилась его стойка этажом выше. И было её столько, что даже великого мастера можно подорвать.

В это время, в подвале магазина хозяйственных товаров

Мужчины проводили Матчина взглядами и снова посмотрели на стол.

— Помощь нужна будет? — спросил Джаспер Баррет, резко посерьёзнев.

— Нет, мы справимся.

— Я тебя не один десяток лет знаю. Ты что, опять задумал безумную авантюру по своей дурацкой методике? Да дурацкой, иначе бы не стал сталкивать лбами охотников за головами и бюро.

— В этот раз всё будет по-другому. Ты достал информацию, которую я просил?

— Достал, — Джаспер положил на стол небольшую карту памяти.

— Я собираюсь просто уйти, — Алан забрал карту и спрятал в нагрудном кармане. — Уеду подальше от Англии, буду проводить больше времени с семьёй.

— А напоследок громко хлопнешь дверью, прищемив яйца самым злопамятным ублюдкам на планете? — уточнил Джаспер, глядя на непроницаемое выражение лица старого друга. — Ну да, они перешли черту, вмешав в это твою семью, но всё равно… Ладно, поступай как знаешь. Поступок Холланда вызовет большое недовольство у многих, что уже хорошо. Давно пора было в это болото потыкать палкой.

В это время в подвал снова спустился Матчин. Оглядел недовольно стол, затем принялся перекладывать на пол кейсы и небольшие коробки. Подхватив мины и вторую сумку с военным комбинезоном, он направился обратно к лестнице. К большому удивлению мужчин, всё, что он складывал на пол, двинулось за ним.

— Интересный парень, — сказал Джаспер Баррет.

— Не то слово, — согласился Алан. — Ночью незаметно свернул шею Паттерсону младшему. Тот даже силу не успел задействовать.

— То есть, это он его?.. — удивлённо уточнил Джаспер, на что Алан кивнул.

— А Филдс просто сбежал, решив с ним не связываться.

— Утро открытий какое-то, — проворчал старый мастер. — Там был Филдс? Это он тебе синяки на лице оставил? Значит, слушай меня, Кроу, я ребятам передам, чтобы ближайшие дней пять провели в Лондоне. Если начнётся большая заварушка, позвони или мне или Чеду. Ты меня понял?

— Спасибо Джаспер, — Алан положил ему руку на плечо.

— Ты же не остров, чтобы в одиночку всё провернуть. Мы с ребятами тоже хотим прищемить ему кое-что. Освободить пару мест в совете директоров, пройтись по головам, проредить стадо…

— Я понял, — остановил его Алан. — Позвоню тебе, когда всё станет плохо. Только без самодеятельности, договорились?

— Договорились…

* * *

После посещения магазина хозтоваров Алан буквально излучал оптимизм. Молчал, правда, почти всю дорогу, погружённый в свои мысли. За час мы проехали довольно далеко на юг, миновав два городка, и въехали в пригороды Лондона. Со стороны и не скажешь, что это второй по величине город Европы. Москва в этом плане выглядит совсем по-другому. Здесь пригород кажется более тихим.

Время постепенно приближалось к часу дня, поэтому мы остановились у придорожного кафе, чтобы пообедать.

— Слышал когда-нибудь о теории обострения ситуации? — спросил Алан, когда мы ждали заказ.

— Нет.

— Считается, что когда ситуация постоянно ухудшается и улучшения не предвидится, то нужно обострять происходящие события. Сеять хаос и получать преимущество. В кратковременной перспективе, если нужно выиграть несколько часов или дней, это принесёт выгоду. К примеру, когда за мной пойдут оперативники из бюро или правительственные служащие, то неплохо будет столкнуть их с охотниками за головами. Так у нас появится больше места для манёвра.

— Но это подразумевает, что через пару дней придётся бежать из Англии без оглядки? — уточнил я. — Когда они договорятся, будет совсем печально.

— Всё так, — он кивнул. — Или ты планировал остаться здесь на каникулы?

— Нет. Чем быстрее я вернусь к супруге, тем лучше. А насчёт обострения, насколько далеко можно зайти?

— Предела нет, но чем больше хаоса вокруг, тем меньше времени в распоряжении. Если залечь на дно, то можно продержаться максимально долго. И напротив, если идти на прямой конфликт, то всё закончится быстро. В этом деле нужно соблюдать баланс и следить за ситуацией. Наше преимущество в том, что мы знаем больше, чем все остальные, а значит, на шаг впереди.

— Я запомню.

— У нас в запасе будет всего несколько дней и нужно использовать время с максимальной выгодой. И есть ещё одна вещь, о которой надо сказать. Ты знаешь, кто тот человек, который напал на тебя во время аукциона?

— Кто-то из английской знати, близкий к королевской семье. Мне об этом маркиз Сальви рассказал.

— Это Ричардсы, — негромко сказал Алан, так как недалеко от нас уселась шумная семья. — Герцогский род внутри королевской семьи. И Джон занимал очень высокое положение. Он был одним из самых сильных мастеров Англии.

— Не сказал бы, что настолько сильный… Мне так показалось, — я добавил в голос вины.

— Крайне вероятно, что это их семья стоит за заказом на твою голову. Не напрямую, естественно. Но какой самый важный вопрос во всём этом?

— Зачем он на меня напал? — догадался я.

— Именно! — он закивал, довольный тем, что я ответил правильно. — Вся знать Англии придерживается правила, не делать ничего опасного и неоднозначного собственными руками. У таких, как они, есть такие, как я. Мне стало любопытно, что сподвигло его на этот поступок.