Плевать мне на игру! Game Over (СИ) - Пефтеев Сергей "Imbir". Страница 30
— Что они подчиняются воле древнего божества Акулата, — ответил Анрин. — Чудовища нападают на любое судно, которое вторгается в его владения.
— Я о том, что они из себя представляют, и насколько они сильны.
— Легенды гласят, что творения Акулата обладают силой богов.
— А ты уверен, что Акулат вообще существует? Что если его выдумали перепуганные большими рыбёшками мужики? Удел крестьянина — вечно быть десятым уровнем. Для них и, исхудавшие от голода волки ужасные чудовища.
— Может и так, но сомневаться в существовании Акулата не стоит. Как-никак, а он один из создателей Простора. Ладно рыбаки, но почему тогда гвардейцы не выходят в море?
— Мы использовали дирижабли, — Агата пожала плечами. — Зачем плыть, когда можно лететь?
— Об этом и речь, — настоял на своём Бродяга. — Все так напуганы россказнями о божестве, что даже не пытались выйти в море. Для того, чтобы вы не нервничали, сразу скажу, мы не поплывём на этом корабле. А просто посмотрим, что случится, когда он отойдёт от берега.
— Да мы ж не против, действуй, — сказала Агата, выбирая место, чтобы погреться на солнце.
Мелкий белый песок и нежные волны к этому располагали, но отдохнуть было не суждено.
— Нужно его подлатать и укрепить, — Бродяга принялся отрывать прогнившие доски. — Агата, сходи наруби древесины, а ты Анрин, найми местных плотников пусть её обработают.
К вечеру того же дня, старый дирижабль, который на протяжении семи лет гнил у берега, благодаря навыкам Бродяги превратился в первоклассный двухмачтовый корабль. Бродяга заменил большую часть досок, с нуля сделал кормовую часть, поставил новые паруса, благодаря чему судно стало в разы крепче и быстрее. Дабы насладится представлением, Агата принесла и раздала друзьям зажаренные на палке сардельки.
— На вкус, как кукуруза, — прокомментировал Нибор.
— Поверь, это лучшее, что у них было, — ответила Агата. — Стейки из рыбы, были на вкус как подушка.
— Не беда. Я купил у бродячего торговца тухлых яиц и сливовый сок.
— Какая мерзость.
— А я думал, тебе понравится. Сок на вкус как пиво, а яйца отдалённо напоминают солёный копчёный сыр.
— Это в корне меняет дело, — улыбнулась Агата.
А вот мрачного лекаря, который стал свидетелем такой трапезы, едва не стошнило. Поглазеть на то, что произойдёт с кораблём пришли и жители города. Кто-то даже воспользовался ситуацией и начал собирать ставки на то, где именно он затонет. Нибору хватило усилий одной руки, чтобы корабль отплыл от берега и, повинуясь воле ветров, на быстрых парусах пошел вперед. Он стремительно плыл, рассекая волны. Отдалялся всё дальше и дальше от берега. Бродяга уже решил, что монстры это всего лишь россказни рыбаков, как вдруг в воде показалось движение. Нечто большое проплыло под судном, от чего его сильно тряхнуло. Вода вспенилась и из неё, нависая над кораблём, показался огромный морской змей — легендарное чудовище 65 уровня.
«И это то, чего все так боятся?», — подумал Бродяга. Запас здоровья в 670 тысяч очков его совсем не впечатлил. — «Этой змеи хватит всего на четыре удара».
Морской змей изогнулся и выпустил из пасти мощную струю воды, которая порвала парус, но не нанесла судну значительного урона. Через несколько секунд из-под водной глади вынырнул ещё один морской змей и тоже атаковал корабль мощной струёй. Через пару минут их было больше десятка. Каждый наносил по 15 тысяч урона, но корабль всё продолжал плыть.
— Беру свои слова обратно, — тихо произнёс мрачный лекарь. — Я зря боялся океана. Конечно для рыбаков это чудовища из чудовищ. Но для нас, авантюристов семидесятых уровней, это просто большие рыбины.
— Не торопись с выводами, — Бродяга не сводил с корабля взгляда. — Я ведь не просто так решил всё проверить. Пошел третий километр.
Нечто крупное, но по размерам уступающее морскому змею, выпрыгнуло из воды и, ныряя обратно, откусило нос корабля. Прочность судна за раз сократилась на 150 тысяч очков. Другое существо тех же форм и размеров, носом подбило судно и массивной челюстью схватило его за дно. В этот момент Нибор смог рассмотреть чудовище. Это была легендарная каменная акула 120 уровня. Достаточно крепкий корабль был уничтожен всего за пару секунд. А в месте, где он затонул, показалось около пяти плавников.
— Ничего себе! Сто двадцатый уровень! — изумился Анрин. — Мы всё ещё собираемся на одно океана?
— Конечно, — ответил Нибор. — Где ты ещё видел столько легендарных монстров выше сотого уровня? Уверен, за их убийство дают немало опыта и достижений. Особенно если убить сразу всех. Но мне почему-то кажется, чем дальше от берега, тем опаснее монстры. Как ты и сказал, Акулат надёжно защищает свои границы.
— Как будем через них прорываться? — спросила Агата. — Построим и пустим на воду сразу сто кораблей? Того гляди, один уцелеет.
— А почему бы нам вообще воспользоваться дирижаблем, — предложил Анрин. — Монстры ведь охраняют берега.
— Не факт. Сам подумай. Сначала появился один морской змей, затем остальные. Когда стало очевидно, что они не справляются, приплыли каменные акулы. Это значит, что защитники глубин будут плыть в место проникновения до тех пор, пока нарушитель не будет уничтожен. Чтобы попасть на дно, нужно чтобы кто-то отвлёк морских обитателей на себя.
— Тогда у меня другое предложение, — заявила Агата. — Будем сражаться с морскими чудовищами прямо здесь. Сначала убьём морских змеев, затем каменных акул. А когда станет слишком жарко просто выйдем на берег.
— План неплохой, но в нём есть один значительный недочёт. Мы рисуем оказаться зажатыми между морскими тварями и мертвецами Дейкера. Рано или поздно они нас найдут и нанесут удар. Пожалуй, стоит объединить все эти идеи воедино. Анрин ты отправишься в соседний город покупать боевой дирижабль. Если наткнёшься на мертвецов, тут же телепортируйся к берегу. А мы с Агатой останемся здесь и построим как можно больше кораблей. Уверен, плотники не откажутся от дополнительного заработка.
Через несколько дней пятнадцать укреплённых кораблей стояли у берега вблизи города Скумбр, а их владелец Нибор, вместе с друзьями на боевом дирижабле остановились над местным камнем телепортации. Размером с крупную скалу монолит был наполовину утоплен в земле, поэтому на то чтобы откопать его и обвязать верёвками ушло какое-то время.
— Поверить не могу, что мы занимаемся чем-то подобным, — покачала головой Анрин. — Нам крупно повезло, что этого не видит Элизабет Фейтл.
— На войне все средства хороши, — проверяя верёвки, ответил Бродяга. — А во имя спасения мира и подавно. Да и что мы такого сделали? Подумаешь, украли парочку камней с рунами телепортации.
— Ты забыл упомянуть, что мы с ними сделали. А если кто-то решит ими воспользоваться? Они ведь погибнут. По нашей вине.
— Не стоит утрировать, — успокоил Нибор. — Сам знаешь, свитки телепортации удовольствие не из дешёвых, поэтому все и летают на дирижаблях. К тому же мы разобьём монолиты, как только попадём на морское дно.
— А что до того момента?
— А до того момента, во имя спасения мира все средства хороши, — повторился Нибор.
— Как-то это неправильно.
— Ты поздно об этом подумал. Мы уже это сделали. Этот камень последний, обещаю.
— Редко говоришь?
Крупная руна на монолите и магические письмена вокруг неё засияли желтым светом. А через секунду возле Нибора и его друзей появился десяток мертвецов в латных доспехах. В одной руке острый клинок или тяжелая булава с шипами, а в другой башенный щит из магической стали.
«Надзиратель разрушенной башни 75 ур. ОЗ — 360 т.»
— Вот и дождались, — прокомментировал их появление Нибор. — Семьдесят пятые уровни в легендарной броне. Но как-то их маловато.
В ответ на его слова, руна на камне телепортации снова засияла. На этот раз она перенесла группу осквернённых магов.
«Мудрец разрушенной башни 75 ур. ОЗ — 210 т. ОМ — 400 т.»