Совершенное королевство (СИ) - Венкова Лина. Страница 16

Глубокие карие глаза, родинка над верхней губой чуть правее середины. Прямой нос и подбородок с едва заметной ямкой. Приятную внешность начисто перечеркивала холодность, что сквозила в каждом слове. Абсолютно бесчувственный человек.

— Тебе нужно пойти в медпункт, — продолжил он несгибаемым тоном, не терпящим возражений.

Он протянул руку, желая помочь подняться, но я не стала её принимать, а постаралась подобраться самостоятельно, придерживая здоровой рукой повреждённую.

— Так и сделаю, спасибо. — Коротко ответила ему, направившись к выходу из спортзала.

С другой стороны стеклянной стены, уже в коридоре, остановилась. Натянутая изнутри зала сетка, спасающая стекло от разбиения, тем не менее, не загораживала обзор, так что я прекрасно видела, как Эрик следит за мной. Почему-то это казалось неправильным, даже немного жутким. Пока никто, кроме Эрика меня не видел, я быстро прислонила средний палец к стеклу где-то на уровне лица. Уж слишком велико было желание это сделать, я не смогла устоять перед соблазном. Глаза парня удивленно расширились; я же, усмехнувшись, убрала руку и отправилась, куда шла.

Глава 9. Как за каменной стеной

Хелена

Потянулись будни. Невыносимые.

Ривал с Фреей, казалось, были везде. Куда бы я ни пришла, слышался звонкий, игривый смех, и из-за угла под ручку выплывали эти двое — предатель и его подружка. А я не могла отвести глаз. Они оба олицетворяли то, что я потеряла. Даже больше — то, чего я никогда не имела, но всегда отчаянно хотела заполучить. Ривал смотрел на неё так, как никогда не смотрел ни на одну из своих недолговечных увлечений. А на меня и подавно…

Уверена, что бывший друг понимал, какие чувства меня гложут, так что на контакт не напрашивался. Уже за это я была ему благодарна, потому что строить из себя то, что я строила все эти года, уже просто не было сил. Так что они оба не обращали на меня ни малейшего внимания, и просто проходили мимо, оставляя за спиной — жалкую и униженную.

В противовес им, Эрик, которому я несколько дней назад продемонстрировала некрасивую однопальцевую комбинацию, вполне намеренно искал моего общества. В столовой, во дворике возле фонтана, или как тогда в спортзале — практически каждый день я натыкалась на него, и отнюдь не я инициировала беседу. Мне наоборот хотелось поскорее улепетнуть в какое-то темное место и спрятаться от него всякий раз, когда тот появлялся на горизонте. Моё подсознание что-то имело против него, и я даже догадываюсь что. Как я уже отмечала ранее, парень казался слишком… каким-то рафинированным. Эмоцию на его лице я видела один раз — когда в коридоре он обнимался с миссис Уилсон — только тогда на его восковом лице расцвела яркая улыбка, скрасившая обычно холодные глаза. Но такое случилось лишь раз, и больше я его таким не видела. Я бы с радостью не видела его вообще, но через неделю после приезда Эрика мне пришлось, хоть и наперекор собственному желанию, но все же познакомиться с ним поближе.

Миссис Андервуд повстречала меня в коридоре перед самым началом занятий.

— Хелена, — мы отошли в сторонку. — Наконец-то этот вопрос решен, не прошло и года.

— Какой? — не поняла я.

— С твоей поездкой в горы, — отчеканила руководительница, теряя терпение.

— Впервые об этом слышу.

— Странно, — в свою очередь смутилась миссис Андервуд. — Ошибки быть не может. Утром внесли платёж от твоего имени.

Я ахнула.

— За меня заплатили? Кто это мог быть?

— Может, твой отец? — недоверчиво переспросила учительница.

Я сильно в этом сомневалась, но разговор хотелось закончить.

— Может он, — ответила ей в тон. — Извините, я побегу на занятие.

Урок благополучно прошел мимо моих ушей. Кто мог внести этот платёж? Кто мог вообще знать об этом? Одноклассников в расчет не берем — они лишь смеются надо мной и моей финансовой беспомощностью. Кто-то из преподавателей? Вряд ли. С чего им так расщедриваться-то? Эта поездка не из дешёвых. Я даже не знаю, радоваться мне, или нет. Поехать правда хотелось, но я уже давно смирилась с тем, что этого не будет. А тут такое вожделенное счастье привалило, да за чужой счет. Или же лучше воспользоваться выпавшим шансом? Мои размышления прервала миссис Уилсон, заглянувшая в класс.

— Эвелин, извини, — миссис Уилсон застенчиво улыбнулась, обратившись к учительнице. — Мне нужна мисс Розенкарц. На весь день.

Миссис Бранвиль нахмурилась.

— Это не подождет до конца занятия?

— Прости, — Брианна Уилсон продолжала обезоруживающе улыбаться. — Она поможет мистеру Хольберри с закупками для поездки их классов в горы.

— Почему она? — не смолчала Наннали. — Не разумнее ли старосте заняться этим? Я с радостью помогу Эрику.

Я с отвращением посмотрела на одноклассницу. Уж эта поможет. Не то, чтобы мне сильно хотелось провести день в его компании, но я не могла отдать эту победу Наннали.

— Справлюсь, — я недружелюбно кивнула в сторону миссис Уилсон. Улыбка немедленно сползла с её лица, и заместительница директора скрылась в коридоре. Я осталась в классе ровно на несколько секунд, чтобы побросать вещи в сумку, но Наннали все равно успела меня уесть.

— Хелене только дай повод уйти с занятий, — протянула она, даже не пытаясь понизить голос. — Ты не ценишь тех драгоценных знаний, что дают нам учителя.

— А тебе только дай повод подлизать кому-нибудь начисто, — в классе повисла гробовая тишина. — А насчет знаний, то ровно три секунды назад ты ценила их точно так же, как и я.

Кажется, я начинаю привыкать уходить из класса под неодобрительные перешептывания. Миссис Бранвиль, может, и хотела сделать мне замечание за предыдущее нелитературное высказывание, но промолчала, и я спокойно вышла в коридор. Брианна Уилсон ждала у окна, а когда я подошла, смерила меня таким оценивающим взглядом, словно впервые увидела.

— Кто бы мог подумать, Хелена, — негромко прокомментировала она. — Иной раз жизнь выбрасывает такие фокусы, что просто диву даешься!

— Вы это к чему?

Женщина невесело усмехнулась.

— Ни к чему. Эрик ждет тебя во дворе возле фонтана.

Но я не спешила уходить.

— А что мы должны закупать? Продукты? Так ещё рано.

— Снаряжение, — пояснила миссис Уилсон. — Спальники, палатки, котелки. Вы все время будете около населенных пунктов, но смысл похода — жизнь на природе, верно? — она лукаво улыбнулась. — Мистер Хольберри просил именно тебя.

Я застыла, словно громом пораженная.

— Это была его идея? Почему я? Мы же почти не знакомы!

— Может, ему что-то от тебя нужно, — резонно ответила Брианна. — А может, ты ему понравилась.

— Понравилась, — повторила я. — Ага, а как же.

Эрика я нашла там, где и говорила миссис Уилсон — около фонтана. В рваных джинсах и простой синей тенниске, одной рукой придерживая лямку рюкзака, он казался совсем юным. Его лицо ничего не выражало, ни малейшего интереса. Я ещё больше усомнилась в словах Брианны, что я могла ему понравиться.

— Привет, — я неловко помахала рукой, подойдя ближе.

— И тебе хорошего дня, — поздоровался он, после чего вежливо спросил: — Как твоя рука?

— Какая? — не поняла я, а потом спохватилась. — Все хорошо, я уже и забыла, что она болела.

— Рад это слышать. — С каким выражением лица он это произнес! Вот точно не с радостным. С деревянным.

— Ты в курсе, что нам нужно покупать?

Парень горделиво вздернул подбородок.

— Я осведомлён. Предлагаю поехать на такси. Пешком слишком далеко.

— Извини, — решила не изображать богачку. — У меня нет денег на такси.

Эрик посмотрел на меня — о боги! — снисходительно. Около его глаз пролегли малюсенькие морщинки, и почти мгновенно исчезли, как и выражение снисходительной ироничности на лице.

— Мне известно, что тебе не по карману многие блага цивилизации, — прокомментировал он. Я возмущенно засопела, а он продолжил. — Для меня не столь затратно оплатить эту поездку.

— Сам езжай, — повелительно отмахнулась от него. Лучше на автобусе поеду.