Совершенное королевство (СИ) - Венкова Лина. Страница 30

Около выхода в сад показалась сестра, которая, видимо, вышла нас искать.

— Фрея! — я сердито позвал её, — почему мы сразу не вернулись домой после моей потери памяти?

Фрея, чуть развеселевшая от шампанского, казалось, тут же протрезвела.

— Мы улетаем? — деловито переспросила она, доставая телефон. — Мне покупать билеты?

— Не делайте этого, — исступленно прошептала Хелена. — Не бросайте меня!

— Прощай, Хелена. Вряд ли мы ещё когда-либо увидимся, — я сорвал с шеи нелепую бабочку и бросил на траву.

Плач Хелены заполнил тишину нашего ухода. Я не собирался оставаться, и отгонял сами мысли об этом. Мэрит — единственная девушка, которую я люблю — вот в чем я убеждал себя тогда, когда уходил от Хелены, — хотя прекрасно понимал, что это неправда.

Друзья, не забывайте о кнопке "Мне нравится". Если вы дочитали до этого места — значит, вам нравится, признайте:)

А если серьёзно, то спасибо за вашу поддержку! Вы думаете, что ваши добрые слова ничего не меняют, но это не так. Вы греете мое сердечко, и прода пишется быстрее и больше) Спасибо, мои хорошие!

На этой главе заканчивается первая часть "Совершенного королевства", но я не буду разделять эту книгу на два тома, нумерацию глав начинать сначала также не буду. Завтра выставлю новую главу под номером 15. Вторая часть будет немного короче и насыщеннее. Надеюсь, что вы оцените:)

Глава 15. Конверт

Эрик

Мы с Фреей прибыли в Норвегию рано утром, и я хорошо понимал, что поверхностная полудрёма в самолёте — единственный сон, который был мне сегодня суждён. Ни одного из наших личных водителей не оказалось на работе — кому нужно их вызывать, если мы в Британии? У Фреи не было ни сил, ни желания искать кого-то, кто бы нас забрал из аэропорта, так что я предложил поймать такси.

— Ты сможешь заплатить? — спросил я у сестры. — Моя карта осталась в другой куртке в чемодане.

— Я… кажется, свою потеряла, — ответила Фрея и отвела взгляд.

— Ты её хоть заблокировала?

— Конечно. — Не смотря на меня, коротко отозвалась сестра.

— Ладно, поищу свою.

День обещал быть насыщенным — сегодня я должен совершить, как минимум, три визита. Один из них — визит к самой Фрее. Нужно обговорить некоторые моменты, случившиеся в Британии. Договорившись встретиться во второй половине дня в её покоях, мы разошлись в два разных крыла королевской резиденции, разлучаясь впервые за долгое время.

Я рад был вернуться домой, несмотря на некоторые обстоятельства. Пусть здесь и главенствует равнодушная ко мне и сестрам мачеха, все же, я вырос в этом месте. И уж точно я не буду скучать по времени, проведенном в Британии… надо себе это почаще повторять.

Первым делом я решил навестить Мэрит. Её звонок и родной голос вернули мне память, а сбивчивые сведения вынудили вернуться домой намного раньше, чем следовало, потому разговор с ней — приоритетный. А уж если буть до конца честным: даже не помня себя, я отчаянно скучал по ней, хотя тогда и не понимал, в чём дело.

Сестру я отыскал в учебном классе.

— Ваше Высочество принцесса Мэрит! — я шутливо поклонился, и лицо сестренки озарила счастливая улыбка.

— Брат! — она величественно прошла ко мне и бегло поцеловала в щеку, хотя порывистость движений подсказывала, что сестру так и подмывало повиснуть у меня на шее. — Как же я соскучилась!

Мы отправились в её покои — там нас точно никто не стал бы подслушивать. Однако предполагаемому шпиону не пришлось бы сильно напрягаться, потому как Мэрит ещё по дороге разболтала всё, что собиралась.

— Ты уверена? — переспросил я её, когда мы расположились друг напротив друга в креслах у сестры в комнате. Меня нещадно клонило в сон, и я раз за разом одёргивал себя и старался сбросить наваждение, мешавшее мне слушать Мэрит.

— А ты во мне сомневаешься? — удивилась она. — Я прочла множество книг о истории нашей семьи и геральдики, а королевскую печать смогу узнать даже на ощупь. Уверяю тебя, на том конверте была именно она.

— И письмо пришло со Шпицбергена, — я задумчиво прошелся по комнате, — с королевской печатью на обороте. Ты его увидела у Эрнестины на столе, и она, заметив твой взгляд, быстро его смяла и бросила в урну. Так?

— Да! — Мэрит подпрыгивала от волнения на месте.

— Напомни мне, Эрнестина ведь однажды слетала на Шпицберген? Когда-то давно, так ведь?

— Это так, — подтвердила сестра, — но она ничего нам толком о том визите не рассказала. А теперь получается, что управляющий регент на Шпицбергене поддерживает с Эрнестиной связь? Что если, — сестра запнулась, — что если регент — наш родственник? Печать ведь королевская.

Прода 26.04

— У Эрнестины также королевская печать, а она нам такая же родственница, как и мусорная корзина в её кабинете. Я понимаю, какие надежды тобой двигают, Мэрит, но ты их брось. Ты, я и Фрея — это всё, что осталось от нашей семьи. Вряд ли загадочный регент со Шпицбергена поспешит нам на помощь. За столько лет он уже это сделал бы, если бы хотел.

— Ты прав, Эрик, — заметно погрустнела Мэрит, — сама не знаю, на что я надеялась. Ты простишь меня? Всё же, это мой звонок спровоцировал твоё возвращение, ещё и без Хелены…

Я никогда не мог сердиться на Мэрит, и всегда старался дать ей это знать, поэтому порывисто обнял сестру, произнеся:

— Ты можешь его отыскать? Конверт с печатью, и принести мне? Если ещё с письмом, было бы вообще замечательно.

— Думаю, прошлый уже давно утилизирован, — отметила Мэрит. — Но я считаю, что вряд ли это последний контакт регента с Эрнестиной. Так что… не обещаю, но приложу все усилия.

Я приобнял сестру ещё раз и пообещал вскоре к ней вернуться; пока же мне предстояло задание в разы сложнее. Нужно отрапортовать перед Эрнестиной: объяснить, почему вернулся без Хелены, а также каким-то чудом уговорить её не отдавать моих сестер замуж за богатых мерзавцев из-за того, что я провалил задание.

Сегодня мачеха выглядела ещё более холёной, чем я помнил. Длинные белокурые волосы уложены в сложную прическу и подколоты раскошной бисерной заколкой; чёрное платье-футляр идеально сидело на стройном теле. Только ничто не могло украсить её злой взгляд — безуспешно пыталась Эрнестина сделать его хоть на градус теплее.

— Здравствуй, Эрик, — коротко поприветствовала меня мачеха, указывая на кресло напротив её рабочего места.

Я подошел к столу королевы и положил скрученный в трубочку холст прежде, чем сесть. Эрнестина заинтересовано взглянула на внезапный презент. Она чуть округлила идеально накрашенные глаза, после чего одним движением стащила резинку, удерживающую холст в свернутом состоянии.

Ожидая реакции, я присел в кресло. Ничто не мешает Эрнестине усомниться в том, что я вообще ездил в Британию, а не отдыхал где-то на островах, так что этот холст с портретом Хелены должен помочь убедить королеву, что я не прохлаждался.

Но тут…

— Какая она красавица! — лицо Эрнестины озарилось нежной улыбкой. — Ты не привёз её? Очень жаль. Я так хотела её увидеть!

— Что? — я вообще потерял нить происходящего. — Когда Рочфорд потребовал привезти Хелену, ты сказала, что не знаешь её.

— Потому, что не знала, — просто ответила мачеха, сворачивая холст обратно и протягивая его мне. — А теперь знаю, и очень её жалею. Но я понимаю, почему ты её не привез. У неё там своя жизнь, друзья… Своим поступком ты выразил благородство по отношению к чужому человеку, это многого стоит. Ты правильно поступил, Эрик. Хелена очень важна, только ты забудь о ней, она и так натерпелась.

Эрнестина меня похвалила?! Сегодня на Землю упадёт метеорит и уничтожит всё живое.

— А не ты ли мне грозила, — медленно соображал я, — что отдашь моих сестёр замуж за кого попало, если я приеду без Хелены?

— Рочфорд — это тебе не кто попало, — Эрнестина утончённым движением сложила руки на столе. — Но если ты так хочешь…

— Нет. Ты знаешь, что не хочу.

— И я не хочу, — в тон мне ответила мачеха. — Эрик, почему мы никак не можем с тобой помириться?