Проданная замуж (СИ) - Венкова Лина. Страница 17
— Пока что метаюсь в сомнениях, — я надула губки, отчаянно надеясь, что Элизабет не заметила моего смятения, ведь я об этом бале-маскараде впервые слышу. — Мне не хочется выделяться из толпы, но и утонуть среди других красавиц тоже не хочется.
— Тогда вам, Ваше Сиятельство, стоит изменить цвет волос, — с честнейшим выражением своего змеиного лица произнесла гостья. — Такой невыразительный окрас уже давно не в ходу; и молодые девушки, и женщины чуть постарше — все сейчас стараются приукрасить себя, никто не хочет быть похожей на белесую моль. Вам много больше подойдет цвет волос как у меня — такой насыщенный и аппетитный.
— Я запрещаю Джейн что-то менять в её волосах. — Спокойным и низким, даже немного мрачноватым голосом произнёс Димитрий. — А тебе, Лиз, запрещаю давать ей такие советы и ронять фразы, которые могут хоть как-либо нанести урон самолюбию или настроению Джейн. Поняла?
— Уверена, что дорогая Джейн не держит на меня обиды, — Элизабет снова схватила меня за руки, фальшиво улыбаясь. — Я не имела цели обидеть графиню — лишь помочь ей.
— Ты уже нам очень помогла, — многозначительно произнёс Димитрий. — Почему бы вам, дамы, не прогуляться на свежем воздухе? После такого сытного завтрака необходимо развеяться.
Я затравлено посмотрела на мужа: идти куда-либо с ней мне совсем не хотелось, но супруг уже попрощался и спешно покинул столовую.
Мы с моей вынужденной собеседницей расположились в Альвийском парке в одной из крытых беседок. Повальное большинство её слов я пропускала мимо ушей и любовалась зелёными красотами. Чем дольше мы так сидели, тем сильнее меня раздражали наглая самоуверенность Элизабет и её тупая болтовня.
Но в какой-то момент всё изменилось: её лицо посерьёзнело. Девушка схватила меня за руку и холодно произнесла:
— Джейн. — Элизабет стала похожей на себя вчерашнюю. Спала пелена её притворства. — Я не знаю, как ты умудрилась завладеть Димитрием, но долго это не продлится. Даже то, что ты этой ночью отдалась ему, тебя не спасёт.
Я не стала заострять внимание на том, откуда её известно о нашей с Димитрием случившейся близости — слуги нашептали, или просто выстрелила наугад. Неприятный осадок, конечно, был, но я его старательно игнорировала.
— Избавь меня от своих нездоровых амбиций, — устало отвечала я. — Неужели тебе мало мужчин в графстве?
— Таких мужчин в графстве больше нет, — категорично заявила Элизабет, буравя меня злым взглядом. — Димитрий — мечта, а не мужчина, и ты должна понимать, что после замужества твой бой не окончен — он только начинается. И таких, как я — не одна.
Я вспомнила поведение леди Версалес.
— Спасибо, такие, как вы не даёте мне забыть о вашем существовании. К сожалению.
Весь день я просто мечтала о наступлении вечера, и, когда он всё-таки объял Альвион своей прохладой, я с превеликим удовольствием отправилась в собственные покои и блаженно распласталась на кровати. Но чего я совсем не ожидала — это того, что через несколько минут после меня в комнату войдет Димитрий.
Я вскочила со своего места в мгновение ока, жалея, что муж стал свидетелем моего столь неженственного положения. Он прикрыл дверь и с усмешкой спросил:
— Как день прошел?
— Ты ещё спрашиваешь? — Я вперила в него сердитый взгляд. — Ты ведь специально это сделал?
— Это было твоё наказание за легкомыслие, — с серьёзным выражением лица, но со смешинками в глазах отвечал супруг. — В дальнейшем ты хорошенько подумаешь над тем, как более утончённо мстить надоедливым дамам. Ты мне лучше вот что скажи: ты провела с Элизабет весь день. Тебе не показалось, что её кто-то подослал?
— Подослал? — Задумчиво повторила я. — Нет… Я бы так не сказала. По крайней мере, в её словах не было ничего, что наталкивало бы на такие мысли.
— Она нанесла нам сегодня повторный визит и ясно дала понять, что герцог организовывает бал-маскарад. Бал, на который ми с тобой не получили приглашений.
— Извини, я не обратила на это внимания. Меня сегодня больше взволновали её угрозы увести тебя у меня.
— Как отрадно мне слышать, что ты так за меня держишься, — Димитрий открыто улыбнулся. — Но эти пустые угрозы не были самоцелью её визита. Она должна была нам сообщить про бал, и она это сделала.
— Думаешь, это будет необычный бал?
— Уверен. Видишь ли, герцог — ведьмарь, как и я. И если он организовывает бал и не зовет меня… Это что-то значит.
Новость о том, что герцог — ведьмарь, удивила меня, но не настолько, насколько удивила бы раньше. Сейчас меня больше волновало столь близкое присутствие Димитрия и его меланхолический настрой. Наблюдать за его рассуждениями было приятно — задумчивый взгляд устремлён в окно, пальцы подпирают подбородок, тёмные волосы разметались по плечах… Я вздохнула и молча позавидовала самой себе.
— У меня есть ещё одна новость, на этот раз хорошая, — Димитрий взглянул в мою сторону чуть прищурено. — Сегодня привезли ингредиенты для нового лекарства для Джослин. Думаю, скоро она поправится.
— Это замечательно! — Обрадовалась я, и тут же приуныла — супруг поднялся с кресла в явном стремлении покинуть комнату. Уже у дверей он учтиво поклонился.
— Уже поздно. Ложись спать, Дженни.
Но я не хотела, о нет, мне совсем не хотелось спать. Я хотела бодрствовать, как никогда, и он был тому главной причиной.
— Только с тобой…
Я схватила его за рукав и бесстрашно взглянула в серые, глядящие на меня одновременно насмешливо и тепло, глаза. Димитрий удивился: уголки его бровей чуть приподнялись, а губы тронула лёгкая улыбка. Он отступил от двери, в которую несколько секунд назад собирался выйти.
— Ты уверена? — Хрипло переспросил он, медленно приближаясь.
Я ощутила пальцы мужа на своей талии и инстинктивно подалась навстречу, поддавшись его напору, встретившись своими губами с его.
Этот вечер запомнился чредой ярких воспоминаний: удивлённый взгляд Димитрия, когда я схватила его за руку и не отпустила; поцелуи — сначала осторожные, а дальше жаркие и жадные; как он сбрасывал свой вышитый камзол и как помогал снять моё платье; наше горячее дыхание — одно на двоих и сладкие вздохи, и терпкое, томное послевкусие…
Крошечная прода, вечером будет ещё. Если не успею, тогда уже завтра:)
Глава 9. Приоткрываемая завеса
Утром бушевала гроза; она же меня и разбудила. Я, едва разомкнув веки, заметила, что окно открыто, и холодные потоки воздуха, врывающиеся в спальню, определённо были лишними. Но не успела ступить несколько шагов по направлению к окну, как услышала за спиной:
— Куда собралась?
От мгновенного испуга я схватила с кресла накидку и тут же в неё замоталась, поскольку была без одежды, а также пребывала в уверенности, что я в комнате абсолютно одна.
Димитрий, лежа на подушках, освещал своей довольной улыбкой, наверное, не только мою комнату, но и половину Альвиона. Я перевела дух.
— Мне думалось, ты ушёл.
— Это плохая привычка, от которой нужно избавляться, — заявил муж. — Супружеская пара должна засыпать и просыпаться вместе, не находишь? Я бы вообще предпочёл перебраться в те покои, что были для нас подготовлены.
— Прислуга будет шептаться, — я закрыла окно.
— Можно подумать, они и так не шепчутся, — пожал плечами Димитрий. — А если всерьёз, то есть о чём подумать кроме нашей прислуги и их сплетен.
— Ты говоришь предстоящем торжестве? — Я присела на осиротевшее без накидки кресло.
— Разумеется. Герцог часто устраивает подобные балы, но это первый раз, когда мне не прислали приглашения. Это крайне подозрительно. Мы с тобой просто обязаны там появиться.
— Как же мы это сделаем без приглашения?
— Их достать не столь сложно. Другое дело, что там будет происходить, — задумался муж. — Это может быть опасно, и я бы предпочёл тебя не брать с собой. Пересуды глуповатых клуш меня волнуют не так, как твоя безопасность.
— И ничего нельзя сделать? Мне очень хочется на маскарад!
— Можно. Я дам тебе чёткие указания, которые ты должна исполнять неукоснительно. Кроме того, необходимо научить тебя обращаться с некоторыми… веществами. Но и это ещё не все. Герцог — приближенный к королю, а потому на маскарад будут приглашены весьма родовитые гости. Но, как ты уже должна была понять, родовитые — не созвучно с «благородные».