Проданная замуж (СИ) - Венкова Лина. Страница 27

Я подняла на Джослин ошеломленный взгляд, хоть она и не могла его видеть.

— Она ведь выше Димитрия по положению! Зачем она так стремилась его окрутить?

Джосси пожала плечами.

— Кто знает. Может, ей что-то от него нужно. А может, влюбилась, и мечтала, чтобы он обратил на неё внимание.

— Так влюбилась, что отдалась посреди коридора? Там ещё кто кого обесчестил! Александр так и говорил, что эта мадам сама на него набросилась.

— Александр и сам знатный повеса. — Произнесла Джослин неодобрительным тоном. — Он привлекательный, и хорошо это знает. Но в этот раз ему не повезло. Подождём до утра, думаю, что завтра эта ситуация разрешится.

— Если они остались в живых. — Прошептала я.

Джослин меня услышала, но ничего не ответила.

Утром меня никто не будил, но я всё равно вскочила с постели с колотящимся сердцем. Вчера, после тёплой ванны и разговора с Джосси меня разморило, и я спокойно уснула. Однако с утра ужасающая действительность все равно напомнила о себе.

Я спустила ноги на пол, и его холод придал какую-то мрачную ясность мыслям. Столько лет я жила в блаженном неведении, не догадываясь, не смея догадываться о чудовищных событиях, что разворачиваются вокруг. Сейчас же пришлось встретить их лицом к лицу, и всё, что я могу сделать — это как можно дольше продержаться в живых.

Этот настрой в корне неверен, но другого у меня нет. Единственный путь к спасению для нас — победить Зейтуна, но что мы можем сделать, если даже Димитрий растерян, и не знает, как поступить дальше? Я обещала ему помочь, подсказать, как бы я поступила на его месте, и у меня есть некоторые предположения, но… Вряд ли я сообщу ему что-то поразительное; что-то, к чему он и сам не пришёл бы. Боюсь, помощница из меня бесполезная.

Но я всё-таки попытаюсь. Димитрий растерян, и, возможно, это первый раз, когда я действительно могу ему помочь. Или, хотя бы, помочь найти направление, в котором двигаться дальше. К завтраку я спускалась с более решительным настроем, чем с утра. Димитрий и Джослин уже ждали меня в столовой, оба с такими лицами, что сразу стало понятно — хороших идей нет.

— Доброе утро, Димитрий. — Поприветствовала я супруга. — Рада видеть тебя в добром здравии, Джосси.

— Спасибо, дорогая. — Джослин едва улыбнулась. — Завтрак тебя заждался.

Я приступила к трапезе в такой безрадостной атмосфере, что долго молчать не смогла.

— Как наши дела? — Осторожно поинтересовалась я.

Димитрий, наверное, впервые на меня посмотрел. Его взгляд не был осуждающим, но в нем виделось столько безнадеги и покорности судьбе, что захотелось его обнять и пожалеть.

— Инцидент в Мариоке, — загнул палец Димитрий. — Случай в столице. Произошедшее с твоими родителями. Праздник здесь, в Альвионе. И, наконец, бал у герцога. Каждый из этих раз Зейтуну удается обойти меня; он утекает сквозь пальцы, как вода. Я даже не догадываюсь, где расположено его логово. Боюсь, я никогда не смогу этого узнать. Как же мне его обхитрить?

В комнате никого не было, кроме нас троих, и я позволила себе вольность: все же подошла к супругу и обняла его. Его волосы пахли душистыми травами, а руки сжали меня так крепко, словно не хотели отпускать больше никогда.

— Мне страшно представить, что однажды я не смогу тебя защитить. — Тихо сказал он. — Я должен, обязан его победить, иначе ты не будешь в безопасности. Но, что бы я ни предпринимал, сколько бы не учился и не поглощал новых знаний, у меня не получается. Я не могу.

— Ты слишком многого от себя требуешь, — подала голос Джосси. — Зейтун много старше и опытней. Не удивительно, что у него получается сбегать от тебя.

— Это у меня получается сбегать от него. — Хмуро отвечал супруг, пока я возвращалась на место. — И, рано или поздно, мне это не удастся.

— А что за случай в Мариоке? — Поинтересовалась я.

Джослин и Димитрий невесело переглянулись.

— Это была моя первая попытка поймать Зейтуна. — Нехотя начал муж. — Я был неопытен, но крайне мотивирован. Мое вдохновение закончилось при первом же сражении: Зейтун побил меня, как ребёнка. Я выжил лишь благодаря другому ведьмарю, который вскоре поплатился жизнью за свой поступок. Зейтун отыскал его и отомстил.

— Лучше бы я не спрашивала…

Некоторое время мы сидели молча. Димитрий даже не прикоснулся к собственному завтраку; Джосси словно что-то обдумывала.

— У меня есть одна, отвлеченная от нашей, тема. — Вдруг произнесла наставница. — Утром я встретила гонца. Он передал мне это.

Джосси положила на стол два перевязанных белой ажурной лентой прямоугольника. Димитрий первым поддался любопытству — он взял один, и пробежался глазами по строчкам. Почти мгновенно его брови взлетели вверх.

— Это приглашения на свадьбу. — Удивленно произнес супруг. — Александр рад нам сообщить, что собирается сочетаться узами брака с Терезой Монтерино.

— Тереза Монтерино… Монтерино… Погодите, разве Монтерино не наследная фамилия королевских особ? — Я увидела выражения лиц Димитрия и Джослин, и все поняла. — Не может быть! Та девушка не может быть дочерью Его Величества вдовствующего принца! Я видела её однажды, и между принцессой и той неблагочестивой девицей из коридора нет ничего общего!

— Да. — Коротко ответил Димитрий. — И нет. Александр жив, и женится на дочери вдовствующего принца. Та дама…

— Маркиза Оланто, — вклинилась Джосси.

— …маркиза Оланто, — продолжил Димитрий, — не имеет ничего общего со свадьбой моего брата.

Реальность не уставала удивлять меня каждый новый день. Как случилось подобное? Кто благословил этот вопиющий мезальянс? Судя по реакции мужа, он и не подозревал об отношениях Александра и принцессы. Как и я… Вопросов становилось всё больше, а ответов не было вовсе.

— Что, если бить Зейтуна его собственным оружием? — Предложила Джослин. — Начни кататься по графству и пускать слухи, что тоже собираешься провести некий ритуал. Разжигай костры, пускай пыль в глаза. Когда шепотки разойдутся, организуй бал с большим количеством гостей. Он появится, и ты его схватишь.

— Этого недостаточно. — Покачал головой супруг, устало прикрыв глаза. — Он проведет меня вокруг пальца вновь, как до этого уже делал несколько раз. Я словно слепой против него: не вижу его дальнейших действий, не ориентируюсь в замыслах. Пространство вокруг него для меня всё равно, что подёрнуто дымкой. В древнейших свитках я находил рецепт зелья, которое помогает видеть людей через другие зеркала, но что вы думаете? Зелье не работает с Зейтуном. Я не смог увидеть ни его, ни твою, Дженни, бабушку.

— Зейтун — старый, опытный ведьмарь. — Осуждающе посмотрела на Димитрия Джосси. — Я считаю, что он хорошо осведомлён о подобных вещах, так что вряд ли в его доме есть зеркала.

Димитрий, видимо, не рассматривавший проблему с этой стороны, покраснел. Мне снова захотелось обнять его.

— Вот видишь! Я об этом и говорю. Этот эликсир ему был известен ещё до моего рождения, а я только недавно о нём прочитал! Как можно победить кого-то, кто настолько опытнее и сильнее? Впервые я готов признать: он действительно знает предел моих возможностей. И сам Зейтун далеко за этим пределом. Единственное, что я могу ему противопоставить — это защищать Альвион и вас двоих, сколько смогу. Рано или поздно он найдет, чем сломать абсолютную защиту, которая нас сейчас спасает.

Мне очень хотелось помочь мужу, но, помимо всего прочего, я ужасно боялась, что скажу глупость и этим вызову лишь его снисходительную насмешку. Но упустить этот момент было бы непростительно, и я осмелилась влиться в их диалог.

— Что, если выйти за его пределы возможного? Ты ведь не думаешь, что у Зейтуна их нет?

— Есть. — Непонимающе ответил Димитрий. — Но я не могу выйти и за собственные, а пределы Зейтуна несоизмеримо дальше, чем мои.

— Пойди в другую сторону! — С нарастающим энтузиазмом продолжила я, наблюдая, как выражения их лиц ещё больше напоминают друг друга в своём непонимании. — Если из этой комнаты нет выхода через дверь — выберись из окна! Это будет опаснее, но, возможно, окажется именно тем, что ты ищешь.