Проданная замуж (СИ) - Венкова Лина. Страница 8

— До чего хороши эти покои! — мечтательно протянула я, выходя на середину комнаты. — Кто здесь живет?

— Никто, — засмеялась Джослин. — А предполагалось, что будете вы с Димитрием. Это ваша с ним спальня. Должна была стать ею.

Меня словно пощечиной поприветствовали. Наверное, так все со стороны и выглядит — благодетель граф Грейсон взял замуж бедную девочку, а она у него прямо перед носом дверь спальни захлопнула.

— А Димитрий здесь не спит? — я попыталась плавно перевести тему.

Нет, отвечала наставница, несчастный граф, вздыхая по недоступной женщине, устроил в библиотеке собственный исследовательский штаб, там же и отдыхает.

Я думала, невозможно почувствовать себя еще большей дурой, но мне это удалось.

— Димитрий занимается исследованиями? — робко спросила я, и получила утвердительный ответ. — А что он исследует?

Джослин заверила меня, что это не женского ума дело, и мы приступили к приготовлениям. Платье, обувь, прическа, украшения — Джосси единолично занималась всем этим, выгнав пришедших помочь служанок. Около получаса я сидела молча, не осмеливаясь задавать глупых вопросов, пока Джослин колдовала над моими волосами. Но даже железное терпение имеет свои ограничение, а моя выдержка в особенности далека от железной.

— О ком вы говорили? — в конце — концов сдалась я.

— А о ком мы говорили? — прикинулась несведущей наставница.

— Димитрий сказал, что какого-то мужчину видели в пяти милях от Альвиона, — не отступала я. — Граф был встревожен.

— Если я тебе расскажу, ты не проболтаешься? — забеспокоилась Джосси. — Просто мне самой кажется, что ты имеешь право знать.

— Конечно! — патетично заверила я ее. — Я никогда не выдам тебя, Джослин.

Лучше бы я держала языка за зубами, ибо открывшийся мне кусочек информации просто-напросто морально меня убил.

Глава 5. Кровавое пиршество

— Это был Зейтун, — неохотно призналась Джослин, не прерывая своей кропотливой работы. — Мерзкий тип.

— Чем он Димитрию не угодил? — настороженно выпрашивала я.

Наставница так разволновалась, что невольно раскраснелась.

— Когда-то давно ты, Джейн, была обещана ему в невесты.

— Зейтуну? — я едва не подавилась этим именем. — Я ведь даже не ведаю, кто он такой!

— Охотно верю, — вздохнула Джосси. — Все премудрости этого дела точно знает Димитрий. Когда-нибудь он тебе все расскажет.

Несколько минут я размышляла над всем озвученным.

— Теперь он хочет отомстить за то, что я вышла замуж за Димитрия, так ведь?

— Нет, — неожиданно произнесла Джослин. — Свою месть он уже совершил. Твой супруг предполагает, что когда твой отец отказался выдать тебя за Зейтуна — хотя обещал, — тот поджог ваш дом…

— …и убил бы не только родителей, но и меня, если бы не сущая случайность, — сначала я безвольно осела на стуле, но смысл его деяний быстро растормошил меня. Я молниеносно вскочила. Не удивлюсь, если в руках Джослин остался добрый клок моих волос. — Он поджог дом, полный людей! Мои родители, наша прислуга — они сгорели заживо, повинуясь мимолетному желанию этого… этого… животного?!

— Твой отец тоже не ангел, — хмуро усадила наставница меня обратно. — Знал ведь, что с ведьмарями шутки плохи.

— Ты серьезно? — обмерла я. — Зейтун ведьмарь? Это вздор! Магия вымерла!

— Не вымерла, — уронила Джосси. — Наш с тобой хороший знакомый граф Грейсон… ты не поверишь.

Какое другое заявление могло бы потушить меня так скоро? Часы проплывали пред моими глазами, Джослин уходила и приходила, служанки, выяснив что я ничего не ела с утра, приносили яства, а я все так же сидела, парализованная услышанным. К смерти родителей невозможно привыкнуть, но я, по меньшей мере, знала об этом уже три месяца как; не менее сложным оказалось осознать весть, что папа за моей спиной пообещал меня ведьмарю… А то, что Димитрий… я не поверю в это, пока сама у него не спрошу.

Я уже жалела, что вызвала наставницу на откровения — ведь мне предстоит сейчас отправиться в людный зал с приветливой улыбкой. Где взять сил, чтобы не выдать волнение мужу и гостям я не знала, но подводить супруга не собиралась. Пока Джослин не пришла, я щепетильно выискивала недостатки, глядя в зеркало, но наставница постаралась на славу. Мои волосы она разделила прямым пробором и уложила в украшенную драгоценными камнями сеточку для волос. Все это было проделано с безупречной искусностью. Не знай я правды наверняка, у меня самой возникли бы подозрения, что это дело рук не обыкновенной женщины, а признанного мастера-цирюльника.

Празднество уже взяло свое начало, когда мы с Джосси прибыли в бальный зал. Мне пришлось признать, что Димитрий постарался на славу: утром здесь не было и трети представленных сейчас украшений. А люди! Сколько народу собралось! Не ожидала. Я даже подумать не могла, что кого-то заинтересует как выглядит жена графа Альвийского. Могу представить, какие сплетни будут гулять по графству после этого приема.

Димитрия я увидала сразу, как только вошла в зал. В белоснежной рубашке и черном камзоле с серебристой оторочкой он выглядел хозяином жизни, да и являлся таковым. Я не имею права его опозорить — ведьмарь он или нет. Сама себе не прощу.

— Осторожно, — пробормотала Джосси после того, как склонилась перед кем-то в книксене. — Это была дочь виконта Версалеса. На редкость дотошная и противная дама. Держись от нее подальше.

Я поспешно выразила свое соглашение по этому поводу. Джослин же и не думала останавливаться.

— Посмотри на леди Весткотт, — шепнула она мне мгновение спустя. — Дама в сером платье.

— Смотрю, — призналась я. — Что-то не так?

— Конечно! Как она могла на прием к столь уважаемым людям прийти в этом безвкусном наряде?

— И вправду, — поддакнула я. — Вопиющая безвкусица.

— А кто это у нас тут с бриллиантами на подоле и на шее? Это уже давно не модно.

В таком духе мы провели довольно долгое время. Благодаря Джослин и ее замечаниям — правдивым и не очень, — я узнала имена множества присутствующих на приеме господ и их дам. Многим из них Джосси меня немедленно представляла, и что удивительно, подавляющая их часть действительно тепло меня приветствовала, не начиная рассуждать о моей родословной или причине нашей с Димитрием быстрой и не приданной огласке свадьбы. Каждый из них неизменно одобрял выбор графа и желал мне счастливой замужней жизни.

— Все такие добрые, — поделилась я с Джослин. Та лишь невесело усмехнулась.

— Это были добрые друзья нашего Димитрия. К недругам подходить не будем — себе дороже.

Я вновь с ней согласилась, и мы продолжили путешествовать по залу. Меня пока танцевать никто не приглашал, и меня это вполне устраивало. Все было хорошо, пока Джосси не попросилась отойти. Взяв с меня зарок не сходить с места, она несколько раз мелькнула своим золотистым платьем в толпе и исчезла. Я принялась послушно ждать ее возвращения.

Тут меня и нашел Димитрий. Я вздрогнула, когда чья-то рука легла на мою талию, но увидев мужа, чуть успокоилась и покраснела.

— Не выдавай нас, — произнес он, пристально глядя на меня. — У тебя на лице написано, что ты меня стесняешься.

— Неправда, господин, — я позволила себе игриво улыбнуться. — Может, я просто рада Вашему присутствию.

Димитрий чуть изменился в лице. Не сомневаюсь, он ответил бы мне что-то очень многообещающее, и я больше ни о чем другом не смогла бы думать, но заливисто смеющаяся дама в темно-синем платье разбила нашу идиллию без малейшего зазрения совести.

— Господин граф, какое счастье для меня присутствовать на этом прекрасном приеме! — с этими словами она намертво вклинилась в наш разговор. Мой супруг с некоторой долей безысходности в голосе представил нас друг другу. Госпожа Версалес. Какая неожиданность. Мы обменивались дежурными любезностями до тех пор, пока мой муж не оставил нас наедине.

Тогда я поняла, о чем говорила Джослин.

— Наше Сиятельство! — с притворной теплотой завела она. — Я бы подошла к Вам раньше, да вот спутала Вас с одной из прислужниц. Такие похожие платья!