Драконья буря (ЛП) - Далтон Сара. Страница 11

7

ЛУКА

Лука не был в Золотом порту с тех пор, как путешествовал с братом Аксилом после смерти его брата. То время он провел в тумане вины, считал себя убийцей, не мог принять смерть Матиаса. В то время он пропустил краски и запахи порта. Соль, рыба и пряности. Кричали матросы, смеялись женщины и вопили рыночные торговцы. Прошло много времени с тех пор, как Лука видел столько жизни. Фактически, единственный раз, когда он мог вспомнить такие цвета и шум, был день официального окончания восстания менти, когда он стоял со своей семьей на ступенях Крепости Несры, и толпа ликовала. Он вспомнил, как Рева взяла его за руку. Эта девушка, которая всего несколько недель назад потеряла своих родителей, придавала ему сил, когда он боялся.

Цвет этого места заставлял его скучать по ней. Она всегда была цветом его жизни. Она всегда была жизнью. Пока он был болен и слаб в постели, его подруга Рева ворвалась в его покои, запрыгнула на его кровать и рассказала ему, как она обманула кухарку и украла с кухни сладкие булочки. Так же, как его сердце болело от звука голоса Матиаса, оно болело и от голоса Ревы. А потом его почти полностью поглотила тоска по дому. Что Каролина или Серена делали в данный момент? Серена читала, Каролина, наверное, тренировалась с луком. Маленький Альберто гонялся за кошками во дворе.

И Стефан. Он был королем. Изменит ли это его? Заставит ли это его вырасти и стать тем, кем он должен быть? Почему-то Лука не думал, что новый король-дракон будет соответствовать тому человеку, которым он должен быть. Стефан уже был потерян, и Лука знал это глубоко в своем сердце.

Но все это сейчас не имело значения. Ему нужно было обдумать другие проблемы.

Джеральдо собрал небольшую группу, чтобы посетить таинственного потенциального благодетеля. Брат Аксил остался с остальной группой, а Лука, Таня и Нико присоединились к Джеральдо в путешествии к Золотому порту. Чтобы добраться до берега, потребовалось пять часов, и они очень нуждались в ванне и еде. Но вместо этого они медленно пошли вверх по крутому холму к большому белому зданию.

— Отец, ты уверен? — Нико тяжело дышал, глядя на дом. Лука подозревал, что Нико ощущал то же, что и он — что им нет тут места. Не в их рваной одежде, от которой пахло затхлостью и потом. Не тогда, когда у них под ногтями была грязь. Как он должен был убедить этого лорда в том, что они достойны помощи?

— Лорд Киро примет нас, — уверенно сказал Джеральдо.

Лука не чувствовал себя так уверенно, как Джеральдо.

Они с трудом поднялись по крутому склону. Лука не осознавал, насколько слабым сделало его путешествие. Мышцы болели от напряжения. Но он продолжал. Он должен был верить, что они могут восстановиться. Он должен был верить, что повстанцы смогут остановить Стефана. Он хотел вернуться домой, в крепкий дом, где менти могли жить свободно.

— Будем надеяться, что он нас и накормит, — сказала Таня. — И ванна была бы кстати. Это похоже на дом со слугами. Я надеюсь, что это так. Я хочу горячей воды и мыла.

— Я понятия не имел, что ты такая требовательная, Таня, — пошутил Лука. — Ты была дамой до того, как присоединилась к повстанцам?

Таня так сильно толкнула его в плечо, что Лука чуть не упал.

— Я никогда не была леди. Не так, как вы, принц. Я уверена, что сильно отличаюсь от принцесс, которых вы знаете.

— Ты несколько отличаешься от моих сестер, — сказал Лука. — Во-первых, ты не крадешь мои мечи или книги. Во-вторых, ты не сбиваешь меня с ног, когда я иду по коридорам замка.

— У Луки, которого я знаю, нечего красть и нет замка, где можно споткнуться, — сказала Таня. Ее голос снова стал серьезным, и улыбка исчезла с лица Луки.

Дорога была тихой, за исключением случайных прохожих, несущих ведра с водой или мешки с зерном. Один мужчина держал в одной руке мешок, наполненный ярко-красной пряностью, а другой рукой тащил сопротивляющуюся козу. Другой прошел мимо них, поедая грушу, и сок стекал по его подбородку. Луке потребовалась вся сила воли, чтобы не подраться с мужчиной и не вырвать грушу из его рук.

Когда они приблизились к вершине холма, Лука увидел впереди внешнюю стену владений. Величественные белые стены мерцали на солнце, и он почувствовал облегчение от того, что наконец-то приблизился к месту назначения. Он глубоко вдохнул, и его плечи опустились. До этого момента он не осознавал, насколько напряженным его оставило путешествие.

Но Джеральдо остановился.

— Где стража?

Лука повернулся к Нико и пожал плечами. Разве не было бы хорошо, если бы не было охраны?

— Какая стража?

— У каждого богатого лорда Золотого порта есть охрана, — объяснил Джеральдо. — Лорд Киро не исключение. Я посещал его дом во время восстания менти. Тогда у него было много стражников.

— Это было во время восстания, — сказала Таня. — Возможно, ему нужна была защита.

— Это неправильно, — пробормотал Джеральдо, проводя руками по седеющим волосам. Ладони блестели от пота.

Лука услышал стрелу раньше, чем увидел ее. Раздался свист воздуха, стрела поранила его бицепс, разорвав тунику и разбрызгав кровь в воздухе.

— Это засада! — воскликнула Таня. Она сформировала в руках шар из воды, ее взгляд блуждал по окрестностям в поисках нападавших.

Лука сформировал огонь и встал рядом с ней.

— Нико, за меня, — сказал Джеральдо, доставая кинжал из ножен.

Но хоть они и повернулись, разглядывая дорогу в поисках нападавших, они ничего не увидели. Среди деревьев послышался легкий шорох. Лука собирался сделать шаг вперед, чтобы разобраться, но Джеральдо жестом приказал ему остановиться. Тишина была осязаемой. Пропали прохожие, несущие свои товары. Они были одни на дороге, а неизвестный нападавший поджидал их в кронах деревьев.

Джеральдо направился к деревьям, поднимая кинжал. Но когда Джеральдо пошел вперед, Лука услышал движение позади себя. Он развернулся, подняв руку, чтобы бросить огненный шар, но маленькое, быстро движущееся пятно человека врезалось в него, заставив его упасть на пол, выбив из него дух. Злоумышленник прижал его к земле и надел на запястье железные наручники. Человечек поставил Луку на ноги. Таня боролась с нападавшим, уклоняясь от летящих кулаков и брызгая ему в лицо водой. Но мужчина был быстр. Он завел руку Тани за ее спину и надел наручник на ее запястье. Затем он схватил другую руку и надел наручники на другое запястье, полностью сковав ее руки. Джеральдо повалили на землю и надели наручники и на его запястья.

Железо.

Оно забирало их силы, оставляя их слабыми и уязвимыми. Одно время Лука полагался на железные наручники, не решаясь снять их на случай, если он кого-нибудь поранит. Теперь он ненавидел их. Он чувствовал себя оскорбленным ими, вынужденным быть тем, кем он не был.

Из-за деревьев вышел мужчина и подошел к ним. Он был одет в прекрасные шелковые одежды красного и золотого цветов. У него были ярко-голубые глаза, которые напомнили Луке о брате Аксиле, и кожа такая же темная, как горные склоны Зеана. У него было круглое лицо, тонкие губы и черные кудри, собранные на затылке. Кудри были с проседью, но на вид ему было не больше сорока.

— Добро пожаловать в Золотой порт, леди и джентльмен.

— Кто ты? — прорычал Джеральдо.

— Это я объясню через минуту. Но сначала нам нужно найти для вас транспорт.

Человек махнул рукой в ​​мантии, и две лошади взбежали по холму. За лошадьми была деревянная ловушка со встроенной в нее клеткой. Это напомнило Луке о доставке заключенных в Крепость Несры. Он помнил, как их голодные глаза смотрели с грязной кожи, и как их грязные пальцы сжимали прутья.

— Вы нас арестовываете? — спросил Джеральдо.

Мужчина рассмеялся. Это был низкий смех с оттенком враждебности.

— Арестовываю? Нет. Но вы будете моими гостями некоторое время.

— Кто ты? — повторил Джеральдо.