Драконья буря (ЛП) - Далтон Сара. Страница 15
Стражи отвели их в покои. Комната Луки была длинной, почти такой же большой, как его покои в Крепости Несры, с кроватью, заправленной пурпурным и зеленым шелком, бархатными подушками и роскошными шкурами. Служанка в синих одеждах принесла ему тарелку с копченой рыбой, дольками апельсина, хлебом и медом. Он жадно съел всю тарелку и запил ее сладким финиковым вином. Пока он ел, другие слуги наполнили медную ванну горячей водой, прежде чем почтительно отступить, чтобы позволить ему уединиться. Оказавшись в одиночестве, Лука взглянул на двери своей комнаты, где, без сомнения, стояли охранники. Он подошел к окну и посмотрел на двор внизу. Слишком высоко, чтобы прыгать. И что тогда? Его схватят охранники у ворот через несколько мгновений. Делать было нечего, поэтому он разделся и погрузился в горячую воду.
Через час его отвели в комнату со столом, уставленным еще большим количеством еды. У Луки потекли слюнки, когда он увидел жареное мясо и свежие фрукты. Нико уже набросился на еду. Таня сидела за столом, хмурясь, в длинном красном платье, которое ей идеально подходило, но в то же время делало ее смешной. Возможно, дело было в угрожающем взгляде, которым она окинула комнату. Джеральдо наблюдал за лордом Тинианом и другими лордами, присоединившимися к нему. Стражи стояли в каждом углу комнаты. Лука, теперь уже в прекрасной мантии, которая снова вызвала у него кризис своего «я» — он только что избавился от своей персоны принца, — присоединился к столу, внимательно наблюдая за лордом Тинианом.
— Спасибо, что присоединились к нам, мой принц, — сказал лорд, не сводя глаз с Луки. — Как видите, с вашими друзьями хорошо обращались, — лорд Тиниан взглянул на одного из охранников. Трое выступили вперед, опустили руки на Таню, Нико и Джеральдо и заставили их встать.
Лука начал вставать.
— Что вы делаете?
Таня попыталась вырвать руку.
— Отстань от меня!
— Принц Лука, пожалуйста, — сказал лорд Тиниан, повысив голос. — Я только хочу поговорить с вами наедине.
Но Лука не хотел садиться.
— Отпустите их! Я не буду говорить с вами, пока вы не отпустите моих друзей и не скажете мне, зачем привели меня сюда. Почему я ваш пленник? Скажите сейчас! Я требую этого.
— Очень хорошо, — ответил лорд Тиниан. Он жестом приказал стражам отпустить Таню, Луку и Джеральдо. — Вас привели сюда по одной простой причине. Вы заменишь своего брата, короля Луку. Вы законный король, и мы хотим обеспечить ваше восхождение на трон Эсталы.
10
РЕВА
Рева учуяла процессию раньше, чем увидела. Гадкий запах крови ударил по ее горлу, ее чуть не стошнило. Она повернулась на узкой дороге и смотрела, как много мужчин и женщин приближались к ее группе. Она давно не видела так много людей, шагающих вместе. В последний раз, когда она была прикована к группе из дюжины женщин, ее украли, и она попала в рабство.
Рохеса вытащила кинжал и стояла, готовая действовать.
— Погоди, — Карина опустила ладонь на запястье Рохесы. — Вряд ли они за нами.
Карина была права. Люди, шагающие к ним, не смотрели на них. Они будто ни на что не смотрели. Они спотыкались, шатались все вместе, шаркали по грубой земле босыми ногами. Рева скривилась, увидев кровь на пальцах ног, разорванные пятки. Она скривилась сильнее, увидев хлысты, которыми люди били себя по спинам.
— Что происходит? — прошептала Рева.
Процессия приблизилась, тихо говоря. Гул голосов был едва слышным, но она различила слово «Аниос». Ее кровь похолодела.
— Нужно уходить, — Рева повела других от дороги и вдоль берега к ближайшему ручью. Она не хотела снова видеть лица тех людей. Она уже знала, что их глаза будут в ее снах еще долго.
— Кто это был? — прошептала Эмилия.
— Похоже, я поняла, — ответила Лотти. — Поклонники Аниоса.
— А хлысты и цепи? — Карина покачала головой. — Зачем кому-то делать это с собой?
— Может, они хотят наказания, — ответила Лотти. — В моей старой деревне Брат говорил, что, если мы плохо себя вели, Просвещенный Бог накажет нас. Может, они наказывают себя, чтобы Богу не нужно было.
— Это чума, — сказала Рева. — Она заставляет людей творить глупости.
— Люди в отчаянии, — сказала Рохеса. — А отчаяние — опасная штука.
Они молчали, выпили немного воды из ручья и пошли дальше. С побега из прошлой деревни они не видели Сестер. Они, казалось, оторвались от них, но Рева сомневалась, что Сестры так просто сдадутся.
Ночью ей снилось, каким мог быть Зантос. Она знала, что там было жарче, чем в Эстале, что там были горы в пепле и большой вулкан, Зин, который было видно во всей стране. Но она знала лишь это. Она надеялась, что Лука был там, но она не знала, как его найти. Днем они шли вдоль ручья, игнорируя дорогу. Они выходили на Торговую дорогу, когда поля или леса не позволяли пройти по ним. Порой они проходили болота, которые могли утянуть их в глубины земли, или леса с волками, воющими в ночи. Дорога была не безопаснее, с бандитами и угрозой Сестер. Они ели вяленое мясо, пили из ручья, находили грибы и ягоды. Лотти и Эмилия знали, какие ягоды можно есть. Реве нравилось изучать их названия. Золотые ягоды. Эльфийские ягоды. Красные ягоды. Сладкие и спелые, вкусные, но не сытные.
Ее желудок урчал, пока они шли. Припасы из последней деревни кончились, и им нужно было придумать, как заработать денег, чтобы купить больше припасов. Но они теперь были знамениты. Сестры будут ждать их в следующем поселении между этим местом и Южным побережьем. Рева подумала о старом доме своих родителей. Башни Авалона теперь принадлежали одному из новых генералов короля Стефана. Иногда она задавалась вопросом, сможет ли она пройти туда и найти друга, который поможет ей, но это было слишком рискованно.
Наконец, они очутились на Торговой дороге, шли к следующей деревне. Рева не знала ее названия. Она была слишком далеко на юге, чтобы быть в старых владениях ее отца. Ей было все равно. Группа была изможденной и уставшей. Они бы спели за объедки, если придется. Они впадали в отчаяние.
Но они не были в таком отчаянии, как некоторые люди, которых они встретили на дороге.
Когда деревни были захвачены больными чумой, люди пытались нести своих больных в Реялон за помощью. Но, судя по трупам, скопившимся у обочины дороги, не многие из них выжили. В воздухе было полно мух, и запах почти отбил у Ревы аппетит. Она заставила себя смотреть на дорогу, в то время как ее глаза наполнились слезами из-за того, что бедные души остались позади. Она хотела остановиться и закопать их, но голод вынуждал ее, а слабость все равно помешала бы ей выполнить задание.
Наступили сумерки, и свет сменился с розового на серый, оставив множество теней, в которых могли спрятаться воры. Они были в плачевном состоянии и в своей безнадежности были легкой добычей хищников на Торговой дороге. Рева первая поняла, что что-то не так. Она почувствовала, что за ними наблюдают, когда волосы на руках встали дыбом. Она покрутила головой, пытаясь найти человека, наблюдающего за ними, но со всех сторон никого не было.
Карина посмотрела на нее.
— Что такое?
— Я подумала…
Рева не закончила, группа мужчин выпрыгнула из теней ближайшей рощи. Рева потянулась к кинжалу. Рохеса зарычала, намек на кошку срывался с ее изогнутых губ. Карина вытащила из-за пояса кинжал, Лотти подняла руки, готовая биться водой. Рева переживала за Эмилию, не привыкшую к жизни в дороге. Эмилия подошла ближе к Реве, согнувшись, будто пытаясь стать меньше.