Драконья буря (ЛП) - Далтон Сара. Страница 37

— Я сама работала в Реялоне, — сказала Сестра. Она расслабилась в кресле у огня, вытянув ноги к теплу. Но Карине казалось, что она все еще испытывает их каждым словом. — Как назывался храм?

— О, это был очень маленький храм в деревушке, я уверена, что вы никогда о нем не слышали, — ответил Рохеса. — Храм Салзиса — я говорю «храм», на самом деле это была скорее глиняная хижина. Но мы были набожны в нашем поклонении, — яркая улыбка Рохесы была напряжена в уголках

— Вы правы, я никогда не слышала о храме Салзис, — сказала Сестра. — Как странно, что такую ​​молодую женщину, как вы, выбрали из маленького деревенского храма.

Карина услышала, как Рохеса сглотнула. Но вскоре Рохеса взяла себя в руки и продолжила:

— Король Стефан всегда ищет набожных последователей Аниоса. Он широко ищет подходящего кандидата.

— Король Стефан достоин хвалы, — сказала Сестра.

Карина заставила себя соскоблить остатки мяса из миски. Она улыбнулась и сказала:

— Это было восхитительно, сестра. Я благодарю за гостеприимство, но у нас был очень длинный день. Думаю, нам пора уходить на покой, если у вас есть кровати для нас.

Сестра встала и потянулась.

— Конечно. Пойдемте за мной. Вы можете оставить свои тарелки на столе, мы их уберем позже.

Карина сделала, как ей сказали, задвинула стул под стол и расправила юбки. Все время она чувствовала на себе взгляд Сестры, наблюдающей за каждым движением.

— Я могу себе представить, как вы устали, — сказала Сестра, шагая по замку. У женщины были длинные ноги и широкие шаги. — Вы прошли трудный путь. Но все кончено, и теперь ты можешь отдохнуть.

— Еще раз благодарим вас за гостеприимство, — сказала Карина.

Сестра свернула за угол и продолжила путь через крепость.

— Вы знали, что у грязной девицы, убившей сестру Валерию, была подруга, которая, по-видимому, может принимать любую форму? Говорят, она может подражать кому угодно.

Холод пробежал по коже Карины.

— Я этого не знала, — ее горло пересохло, она едва выдавила слова.

— Вы знали это, сестра Ана? — спросила Сестра.

— Нет, — сказала Рохеса, ее верхняя губа дрожала. — Не знала.

Сестра остановилась и повернулась в узком коридоре к ним обеим.

— К нам поступали сообщения о том, что грязная менти выдавала себя за Сестру. Эта ложная сестра пытается освободить заключенных до того, как огромный зверь обрушит огонь на наших святых Сестер.

— Это… я н-н-не з-знала… об этом, — Карина сделала шаг назад, потянувшись к каменной стене дрожащими пальцами.

Но Сестра сделала еще шаг, чтобы закрыть брешь.

— Жаль, сестра Лори, потому что это увлекательная история. И вот мы в ваших покоях. Мы рады видеть вас здесь, сестра Лори, но, боюсь, у меня есть условие, чтобы предоставить вам кровати. Мы встречались много раз, сестра Лори, так что вам не составит труда ответить на этот вопрос.

Карина облизнула пересохшие губы.

— Какой вопрос?

Сестра наклонилась вперед.

— Как меня зовут?

Это произошло в мгновение ока. Руки Сестры схватили Карину, а Рохеса превратилась в пантеру. Рохеса бросилась к Сестре, но раздался ужасный вой и свист стрелы, за которыми последовал визг и удар. Карина звала Рохесу, когда ей на запястья надели кандалы. Стрела попала подруге в плечо, сбив ее с ног, но Карина не могла сказать, была ли рана смертельной. Она боролась со стражами, они оттаскивали ее от Рохесы, которая неподвижно лежала на полу в коридоре. Карина закричала, и ее маска пропала. Она больше не была сестрой Лори, она была Кариной, и она снова была рабыней.

25

РЕВА

В последующие дни Рева нашла утешение в похожем на пещеру зале, где Сэм учил ее дышать огнем. Это было единственное место, где она могла чувствовать солнце на своем лице и ощущать ветер в волосах. Это было единственное место, где она могла расправить крылья и полететь, но, несмотря на свободу, которую она чувствовала как дракон, она все равно чувствовала себя птицей в клетке. По крайней мере, она узнала больше о полетах в клетке с похитителями, чем вне ее.

Рева хотела бы знать Сэма при других обстоятельствах. Ей бы очень хотелось узнать, других драконов. Драконов, с которыми она могла учиться, расти и разделять жизнь. Но Сэм и его семья разрушили возможность для дружбы, похитив ее и заперев в крошечных пещерах.

Когда начались дожди, Рева все же пошла в большую пещеру и посмотрела на естественное окно в каменной крыше. Оно было слишком мало для нее, чтобы пролезть как дракон, но она задавалась вопросом, сможет ли она пролезть сквозь него как человек. Дождь омывал ее кожу, промочил одежду.

— Опять думаешь о побеге?

Голос резко вырвал ее из размышлений, дав Реве мало времени, чтобы прийти в себя, когда она столкнулась лицом к лицу с одним из своих похитителей. Карлия стояла у входа в пещеру, прислонившись к стене. Она хмурилась, что делала часто.

— Я удивлена, что ты еще не сбежала, — сказала Карлия, приподняв брови. — Я начинаю верить, что ты хочешь остаться здесь.

Рева открыла было рот, чтобы возразить, но что-то ее остановило. Была ли Карлия права? Рева взглянула на отверстие в скале над своей головой и подумала, не могла ли она уже сбежать, если бы попыталась. Она не пыталась. Когда она была пленницей в Садах Аниоса, она обдумывала все возможные способы побега, прежде чем остановилась на том, который сработает. Почему она не делала этого здесь? Почему она тратила все свое время на то, чтобы учиться летать с Сэмом?

«Потому что мне это нравится», — поняла она. Эта мысль потрясла ее.

— Почему ты не убежала? — наконец, сказала Рева. — Кажется, ты не хочешь быть здесь.

Девушка ухмыльнулась.

— Я не хочу быть здесь, но это лучше, чем бросить семью.

— Ты имеешь в виду семью трусов. Прячетесь здесь, в этих пещерах. Что это за жизнь? — спросила Рева.

— Ты ничего о нас не знаешь, — сказала Карлия. — Ты лишь глупая маленькая девочка, которая думает, что знает кое-что о мире, но ошибается, сильно ошибается. Ты дура. Ты ничего не знаешь об улези и о том, на что они способны.

Рева бросилась к девушке, разбрызгивая дождевую воду по всей земле.

— Они убили моих родителей? Расскажи мне. Они убили их, пока я пряталась от злоумышленников? Они это сделали?

— Я ничего не знаю о твоих драгоценных родителях, — выплюнула Карлия, прежде чем отвернуться.

Рева колебалась. Что-то в глазах девушки заставило ее задуматься. Была ли это вспышка гнева? Вспышка страха? Она видела, как блестели глаза Карлии, как она отвернулась от нее. Могла ли Карлия скрывать информацию о смерти родителей Ревы? Возможно, Карлия знала об улези больше, чем показывала. Возможно, вся семья знала больше.

Карлия начала выходить из пещеры, Рева протянула руку и схватила ее за плечо, но затем она увидела крупную фигуру Арона, идущего к ним, и ее рука опустилась. Карлия отступила, давая Арону возможность пройти в пещеру.

— Девочки, о чем болтаете? — спросил Арон, скрестив руки на груди и широко улыбаясь. У Ревы сложилось впечатление, что в мыслях Арона все молодые женщины говорили только о прическах и куклах, даже девушки в неволе.

— Я считаю, что Карлия знает о смерти моих родителей больше, чем она признает. А это значит, что вы знаете больше. И ты, Сэм, — краем глаза Рева заметила мальчика в коридоре за пределами большой пещеры. — Вы все знаете больше, чем говорите мне. Если улези убили моих родителей, почему просто не сказать мне? Наверняка, вы хотите, чтобы я поняла, почему вы так боитесь улези. Вы хотите, чтобы я была достаточно осторожна и напугана, чтобы держаться от них подальше и оставаться вне поля зрения. Если они убили моих родителей, не думаете, что знание этого меня вразумит?