Отчаянная (СИ) - Милаева Анита. Страница 33
— Ты не посмеешь! Тебе никто не поверит!
— Может да, а может нет. Проверим? — его взгляд был решителен и серьезен.
От негодования у девушки задергался подбородок.
— Ты здесь будешь до тех пор пока мы не убедимся в том, что ты не беременна.
— Почему ты просто не оставишь меня в покое?.
— Внешность порою обманчива. Ты выбрала себе не того мальчика для битья. Лучше для тебя, если бы выбор пал на кого то другого. Но жребий брошен. И ничего уже не изменить, моя дорогая Астерия. Очень жаль, что ты увидела во мне лапушка.
Это был полный провал. Каждое его слово как удар под дых. Она сама себя загнала в ловушку. И выхода отсюда не было видно. И ответить ему никак не могла.
Не всегда самый верный на первый взгляд вариант оказывается лучшим.
Глава 47
Ситуация была крайне сложной и специфичной. С одной стороны, ребенок ей нужен, тогда наследство будет ее. А с другой, это в любом случае наследник Лэрдока, и он ее теперь не отпустит.
Бежать! Это единственный выход. Осталось решить куда.
Нужно возвращаться в замок Горонтэк и удвоить охрану. Не пускать к себе Мэтью, и все утрясется. Если повезет, никто не заметил ее отсутствия. Пусть потом доказывает, что он был с ней. Она не смирится с уготованной участью. И не позволит помыкать собой. Ее слово против его. И будь что будет!
Здесь она скомпрометирует себя, и уж точно никто не поверит, что она носит под сердцем наследника Горонтэка.
Долго оставаться в спальне, где ее оставил Мэт, не пришлось. Вскоре ее раздумья прервал слуга. Он сообщил о том, что хозяин велел поторопиться: скоро подадут еду. И он ждет ее внизу.
Девушка нашла в смежной комнате емкость, в которой смыла всю дорожную пыль. Только вот сменных вещей не оказалось, а рубашка, в которой она приехала, имела не очень хороший вид. Недолго думая, гостья порылась в сундуках, стоявших в комнате, и извлекла оттуда рубашку, судя по всему, принадлежащую Мэтью. Ну и пусть, зато чистая.
Надеть она только ее и успела, дверь отворилась, на пороге стоял хозяин дома. Рефлекторным движением было быстрее одеться, но она не стала этого делать. В конце концов, что он там не видел?
А Мэтью стоял как зачарованный, оглядывая стройные обнаженные ножки. Он поднялся поторопить ее, а тут такой сюрприз. Желание подойти и провести по гладкой нежной коже было настолько велико, что он не удержался. В мгновение ока мужчина оказался рядом и заключил полуголую Диану в объятия. Поддавшись искушению, он положил ладонь на одно из полушарий ее ягодиц. Она хотела возмутиться, но он закрыл ее рот настойчивым поцелуем. Отчего-то тело ее обмякло от этого неожиданного напора, а блуждающая по ногам и ягодицам мужская рука приводила в трепет.
Мэт отстранился.
— Еда остывает. Жду тебя внизу, — как ни в чем не бывало произнес он и вышел из комнаты.
Диана слегка ошарашенно смотрела ему вслед. Миленько так поговорили. Быстро натянув штаны и обувь, она ринулась за ним, чтобы не показать, что его выходка вывела ее из себя.
— Теперь я знаю, как тебя нужно торопить, — усмехнулся господин Лэрдок, сидя во главе стола. — Или ты так быстро бежала, потому что хочешь продолжения? Так это всегда пожалуйста.
И он приподнялся со своего места.
— Нет, — слишком поспешно ответила она. — Я просто проголодалась. Не выдумывай ерунды, — уже спокойнее добавила, усаживаясь на приготовленное для место.
— Как знать, как знать, — самодовольно улыбнулся он. — Не хочешь пройтись перед сном? Я покажу тебе владения.
— Можно, — согласилась девушка, тщательно пережевывая теплую еду.
Это было ей на пользу. Ведь она не знала, где находится. Нужно найти пути отступления и направление.
— Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, а что?
— Голова не болит? Не тошнит?
— Тьфу на тебя. Рано еще для всех этих симптомов. Все это проявляется несколькими неделями позже.
— А ты откуда все это знаешь?
— Умная потому что. Если раньше я хотела оказаться беременной, то ты это желание подпортил.
— Испортил твои планы. Какая жалость.
— Не ерничай. Тебе не идет.
— Нужно приобрести пару платьев. Негоже в таком виде по замку расхаживать.
— Я могу в свой наведаться. Модистка должна была привезти уже сшитые на заказ наряды. Мне правда нужны деньги, которые хранятся у тебя, для оплаты.
— Подождем немного, а там посмотрим.
— Мэтью, послушай. Выяснится, что я беременна, и что тогда? Ты держишь меня здесь и этим самым портишь жизнь. Что ты мне можешь предложить? Роль содержанки? Я госпожа Горонтэк, ребенок родится в официальном союзе, а если свет узнает, что вдова проводила ночи после смерти мужа с отпетым ловеласом, никто не пропустит мимо это небольшое недоразумение.
Как красиво звучало его имя в ее устах.
— Если ты беременна, станешь госпожой Лэрдок.
— Что? Ты чего? Белены объелся? Зачем тебе это?
— Я не выносил этот вопрос на обсуждение. Я уже все решил. Мой наследник будет носить мое имя.
— Тогда из-за тебя я не получу наследство.
— У меня хватит денег, чтобы обеспечить как минимум двоих моих детей и жену, разумеется.
— Ну конечно же, сговор с разбойниками приносит отличный доход.
Мэт посмотрел на нее и нахмурился.
— Это мое последнее дело. И основная прибыль с таких мероприятий идет на отстройку деревень и пропитание их жителей, которых наш милостивый правитель оставил без своего благословения. Я не предаю нашего монарха, а лишь корректирую его недочеты, которые он считает несущественными.
— Какое благородство! Почему же не сказать о промахах государю? Пусть он сам исправляет мелкие недочеты.
— Указывать правителю на его ошибки — прямая дорога в немилость.
— Оставим эту щекотливую тему. Считаешь себя Робин Гудом, пусть так и будет. Это твое право. Я могу оказаться не беременной. Что тогда?
— Кто такой Робин Гуд? Впрочем не важно. Ты беспокоишься за свою репутацию? Не стоит. Много вдов так делают — заводят себе любовников в этом нет ничего страшного.
— Очень тебе признательна за просвещение в интимной жизни женщин после потери мужа, но мне такой вариант не подходит.
— У тебя все еще остается вариант стать моей женой.
— Премного благодарна. Кажется, меня не прельщает ни одна из предложенных тобой ролей.
— Наверное, я был не слишком убедителен в нашу первую с тобой ночь, но я поправлю положение. Думаю, мне есть чему тебя научить, — сказал он загадочно улыбаясь.
В ответ Диана хмыкнула.
— Отчего ж тебе не взять в жены любую из молоденьких девиц, которые так ненавязчиво себя презентуют?
— Я не хотел жениться. Ни одной до этого момента не удавалось отдать мне свою девственность. Избегал девиц, а невинности лишил вдову. Вот ведь парадокс.
— Действительно. Не знаешь, откуда прилетит, — захохотала девушка, а потом чуть серьезнее добавила: — Я не заставляю тебя жениться. Более того, настаиваю, чтобы ты этого не делал. Я даю тебе свободу и ни к чему не обязываю. Предел всех мечтаний. Твой ребенок не будет бастардом. И он не будет твоим документально. Это же идеально, разве нет?
— Лэрдоки никогда не откажутся от своей плоти и крови. Неважно, каким способом и с кем был зачат ребенок. На этом точка. Закрыли тему. Пойдем прогуляемся по саду.
Глава 48
Территория замка оказалась довольно большой. Здесь имелся сад с цветами и деревьями, и само здание находилось в хорошем и ухоженном состоянии: укрепленные стены с массивными воротами.
Разговор не клеился. Диана мыслями была занята побегом. Высматривая, где можно взять лошадь, и в каком направлении ей двигаться. Хотя она и устала после долгого передвижения на коне, но действовать нужно этой ночью. Время поджимает. Она очень надеялась на то, что в замке Горонтэк все пройдет гладко. Девушка продумывала, как будет действовать, когда вернется. Кристофер заткнется, узнав, что она беременна, и, возможно, отступит, а с Кириосом она надеялась решить проблему с помощью правителя.