Покров Тьмы (СИ) - Романова Маргарита "Margari Vlaiser". Страница 39
— Все, баста! — воскликнул он, когда в кромешной тьме его Свечка в очередной раз споткнулась. — Темно хоть глаз коли!
Агнар лениво взмахнул рукой и даже не произнес заклинания. В воздухе разжегся огонек, разделился на три таких же и повис над каждым из путников.
— Стой. — Дэйли протянула руку, приказав путеводителю опуститься на ее ладонь. Тот послушно остановился и лег ей в руку. — Сойдем с тракта.
Они спустились в яр, где росли березки и корявые ели. Нашли сломанную пополам ель так, что могла послужить хорошим шалашом. Там и остановились на ночлег. Судя по все еще свежим густым иголочкам, ель сломалась совсем недавно. Скорее всего ее повалила вчерашняя буря.
Путники забрались под раскидистые лапы ели, оценив обстановку. Туда поместились и лошади. Агнар разжег костер у самого выхода. Игеред магией сделал возле скакунов ложбинку и наполнил ее водой. Лошади с жадностью принялись пить. Иналия сняла с них седла и сумки. Покончив с приготовлениями, все трое расположились на подстилке из еловых иголок, постелив сверху попоны.
Агнар вытащил из-за пазухи мешочек сушеных слив, предложил друзьям. Дэйелис молча отказалась. Игеред отказался агрессивнее.
— Гадость какая. Я это есть не буду.
Он снял с пояса мешочек, достал из него маленькую яблочную косточку.
— Тил эров ротэквэ нэгалас. — Проговорил он и на его ладони распухло яркое алое яблоко. Игеред демонстративно повертел им перед носом друга и откусил, смачно хрустнув. Агнар только усмехнулся и продолжил с удовольствием жевать сушеные сливы.
— И все-таки, — насытившись заговорил Игеред, — меня одного беспокоит то, что произошло днем?
— Тише. — Прошептал Агнар. — Она думает. И ты попробуй.
— А знаете что я думаю?.. — Вспыхнул рыжеволосый эльф. — Этот булыжник сошел с ума!
— Единственный вариант, который соответствует всем законам логики, — внезапно спокойно заговорила Дэйелис, — заключается в следующем: впереди нас поджидала опасность. Мама говорила, что дар Тасфиака приведет к заветной цели самым коротким и безопасным путем. Я конечно рассматривала и тот вариант, что Иналия изменила свое местонахождение. Но это не могло произойти так резко… Разве что…
Дэйли снова задумалась. Ее взгляд устремился куда-то сквозь пространство и время. В чертоги ее разума.
— Разве что что? — Переспросил Игеред, отбросив огрызок, предварительно собрав из него косточки.
— Ханзиль как-то упоминал о заклинании, перемещающем в пространстве, но…
— Но? — Не выдержал Игеред
— Но оно очень сложное и опасное. — Закончил вместо подруги Агнар.
— Именно. — Подхватила мысль Дэйли. — Оно требует очень много сил и времени. Заклинание очень долго выговаривать, к тому же если произнести что-нибудь не правильно, может случиться непоправимое.
— Например? — Игеред, как всегда забывший все уроки Ханзиля, теперь требовал ответа на вопросы от более внимательных друзей.
— В лучшем случае, — сказал Агнар, — перенести не туда, или вообще не сработать.
— А в худшем?
— А в худшем — раскидать конечности по разным частям света. Разорвать на клочки так, что где-нибудь пойдет дождь из твоей крови.
— Поэтому им никто и не пользуется. — Закончила Дэйелис, не настроенная слушать пустые запугивания друга. — Иналия не стала бы так рисковать.
— А если выбора другого не было? — предположил Агнар.
— Тогда… надеюсь, она в порядке. — сокрушенно спрятав лицо в ладони, ответила Дэйли.
— И что, мы будем слепо следовать за этой галькой? — Кивнул Игеред на карман Дэйли, в котором лежал путеводитель.
— Есть идеи получше? — Все еще сохраняя спокойный тон, спросила Дэйли. Такое спокойствие пугала обоих парней. Игеред стушевался, Агнар же не придавал их спору значения, глядя в костер. — Пусть мы не знаем причины такого… поведения, но он ведь привел вас ко мне. Значит и к Иналии приведет.
— Давайте спать. — Настойчиво предложил Агнар, что бы пресечь дальнейшую перепалку. — Мы все устали и сейчас ничего дельного не решим.
— Ты прав. — Согласилась Дэйли. — Поспите немного.
— А ты? — Игеред удивленно вскинул брови, уставившись на девушку.
— Кому-то из нас придется нести дозор.
— Я сменю тебя через два часа. — не терпящим возражений тоном сказал Агнар. Иналия возражать и не стала, благодарно кивнув ему.
— Разбудите меня, когда будет моя очередь. — Зевая, промолвил Игеред. Повернулся на бок и почти тут же уснул.
Дэйелис заглянула в зеркальце. Прошептала слова. Увидела маму и отца. Фаолин сидел на краю кровати, держа на коленях голову Мариэль. Он поглаживал ее по волосам, водил пальцами по ее лицу.
Почувствовав, что Дэйли за ними наблюдает, оба встрепенулись и подошли к большому зеркалу.
Мама выглядела уставшей. А отец напротив — бодрым и даже веселым. Это радовало Дэйли, потому что ей совсем не понравилось каким угрюмым он был, когда они прощались.
— Я уже начала волноваться. — Вздохнула Мариэль с облегчением. — Ты в порядке? Как успехи?
— Все по-прежнему. — Тихо ответила Дэйли, что бы не будить Игереда и Агнара.
— Что случилось? — Отец всегда чувствовал, когда Дэйли грустила или злилась. Сейчас она была грустна, потому что Иналия все еще не нашлась. И зла — по той же причине. А еще она была в смятении из-за дневного происшествия.
— Сегодня произошло кое-что странное. — Сказала она. В их убежище ворвался холодный ветер. Дэйли плотнее запахнула плащ. Она рассказала все родителям и замолчала, наблюдая за их задумчивыми лицами.
— А еще я видела сон прошлой ночью. — Прошептала она. Мама тут же оживилась.
— Расскажи нам о нем. — попросила она ласково. Голос матери маслом лился на сердце Дэйли. Беседуя с родителями, она почувствовала, как раздражение и злость внутри нее испаряются, и на их место приходят умиротворение и чувство защищенности.
— В нем Иналия парила среди грозовых туч. Вокруг шипели и сверкали молнии, но ее не трогали, а напротив — словно защищали ее. Веки ее были закрыты, как во сне, но из-под них струились слезы. Она что-то говорила. Я не могла разобрать слов, кроме одного. — Дэйли прервалась, отведя взгляд, словно вспоминая. Родители не торопили. — Сэлаэль. Я услышала только это имя.
Дэйли заметила, как изменился в лице отец. Сначала он показался ей печальным. Но потом брови его почти сошлись на переносице. Он зло сверкнул глазами. Быстро вздохнул и вернул своему лицу добродушное выражение.
— Это же всего лишь сон да? Он ничего не значит, кроме того, что я скучаю. — попыталасю утешить себя и их Дэйли.
— Конечно, родная. — Поддержала Мариэль.
— Что еще было в твоем сне? — спросил Фаолин.
— Больше ничего. Правда Иналия выглядела не очень здоровой. — Честно призналась она. Отец взволнованно подался вперед. — Она выглядела очень слабой и бледной, даже белой, как мел. И словно бредила.
Родители чуть отвернулись от зеркала. Фаолин что-то сказал Мариэль. Она ответила так же тихо. Дэйли не стала вслушиваться или требовать рассказать о чем они секретничают. Она знала. Знала, что маме тоже время от времени снятся сны. И что эти сны сбываются хотя бы от части. Дэйелис догадывалась, что и ее сон о чем-то ее предупреждает.
— Уже поздно. — Сказала она. — Я позвоню утром.
— Завра вы обязательно разгадаете головоломку путеводителя. Не теряй надежды. — поддержал отец, любовно улыбнувшись.
— Мы верим в тебя. — Добавила мама.
— Я люблю вас. — нежно прошептала Дэйли дрогнувшим голосом. Нос защипало, а на глаза навернулись слезы. Но она их сдержала.
— И мы тебя очень любим. — В унисон ответили родители.
Зеркало снова стало обычным. Дэйелис подтянула коленки, положила на них подбородок. Зеркало она не убирала, и долго глядела в него, пока не решилась.
— Над но энос тиарли Иналия.
— Думаешь получится? — с сомнением в голосе спросил Агнар. В его карих глазах читалось сопереживание. Дэйелис не ответила, упрямо глядя в зеркало.
— Ты каждую ночь пытаешься… будет странно, если сегодня…