Рок-цыпочка (ЛП) - Эшли Кристен. Страница 37
Я очень злилась из-за того, что меня снова похитили. Я также была почти уверена, что от потери коленной чашечки меня отделяло примерно пять секунд. Я никогда не обращала особого внимания на свои колени, но, внимательно осмотрев их в приемной, решила, что они мне нравятся такими, какие есть.
Я боялась за свою жизнь, боялась за свою коленную чашечку, и хотя почти ослепла от слезоточивого газа, видела, как Текс принял за меня пулю.
Страх сводил с ума. Меня злило, что похитители заявились на порог моего дома. Меня злило, что Китти Сью билась в истерике. Меня злило, что Малкольм каждые несколько секунд поглядывал на меня, будто хотел что-то сказать, но считал, что я слишком ранимая для этого. И меня злило, что папа сидел в приемной с озабоченным выражением.
И пока я расшифровывала детали и фрагменты головоломки, кружившие вокруг меня последние несколько дней… детали головоломки, которые я была слишком глупа, чтобы сложить вместе, я пришла в бешенство.
Дело в том, что я была почти убеждена, что Ли играл со мной.
Ли и Хэнк вошли в приемную, и все посмотрели на них. Лицо Ли было каменным. Хэнк выглядел более злым, чем я, и он один раз отрицательно качнул головой Малкольму, и лицо Малкольма приобрело еще более напряженное выражение. Услышав безмолвное сообщение, папа громко выругался.
Я догадалась (правильно), что Седой Рик сбежал.
Хэнк подошел ко мне, вытащил из кресла и крепко обнял, отчего у меня перехватило дыхание.
Ли остановился возле папы, Малкольм присоединился к ним, и они завели тихий разговор, который я не могла расслышать.
От этого я тоже разозлилась.
Хэнк меня обнял, а Ли едва удостоил взгляда.
Придурок.
Может, он все еще злится на меня за то, что я сказала на барбекю, но, ради Бога, меня только что похитили. Это заслуживало хотя бы похлопывания по плечу.
Хэнк отпустил меня, потому что пришли врачи и сказали, что с Тексом все в порядке. Пуля попала в плечо, сломала лопатку и, срикошетив, прошла навылет.
Они сказали, что если мы с мистером Кумаром будем вести себя тихо и не задержимся надолго, то сможем вместе навестить Текса.
Текс выглядел неуместно: слишком смирный и слишком крупный для больничной койки. Я не могла его воспринимать без очков ночного видения.
Я едва знала этого человека, а он спас мне колено.
Он пришел в себя, открыл глаза, и они сфокусировались на мне.
— С тобой весело, чем займемся завтра вечером? — спросил он.
Задав вопрос и услышав мой ошеломленный смех, он снова отключился.
Мистер Кумар уехал из больницы на своей машине. Элли повезла Китти Сью домой, а Хэнк взял всех остальных. Малкольм сидел впереди с Хэнком, а я, зажатая между Ли и папой, сзади. Мой почетный караул.
Папа крепко держал меня за руку, Ли положил руку на спинку сиденья «4Runner» Хэнка, а значит, касался моих плеч. Никакого проявления привязанности, так у нас было больше места.
Все молчали. Сказать было нечего.
Хэнк остановился перед кондоминиумом Ли, и Ли отстегнулся и выскользнул из машины, затем отстегнул меня и, схватив за руку, потащил за собой.
Я немного удивилась. Я считала, он все еще злится из-за случая на барбекю. Я была почти уверена, что этим вечером поеду домой, а не к Ли. Более того, я хотела вернуться домой. Ли мог злиться на меня и мой глупый язык, но у меня было больше причин злиться на него.
— Лиам, — позвал папа, и Ли положил руку мне на плечо, но нагнулся, чтобы заглянуть в салон.
— Да?
— Позаботься о ней, — сказал папа хриплым голосом, и я бы пригласила чуваков из Гиннесса, чтобы зафиксировать мой мировой рекорд по злости.
Ни один человек не мог заставить моего отца говорить таким тоном. Гребаные неудачники-похитители, чтоб им пусто было.
— Да, сэр, — ответил Ли.
Я тоже наклонилась и послала папе воздушный поцелуй. Он улыбнулся мне, Ли захлопнул дверцу и пока тащил меня в здание, машина продолжала стоять у обочины. Наверное, следовало ему сказать, что я хочу домой, но я подумала, что для одной ночь драмы уже хватит.
Хэнк не уехал, пока за нами не закрылась дверь, и мы не оказались в фойе.
Между нами повисло молчание. В спальне Ли расстегнул браслеты универсальным ключом.
Как только он бросил их на комод и повернулся ко мне, я скрестила руки на груди, выпятила бедро и сказала:
— Все еще злишься на меня?
Он проигнорировал мою воинственную позу, которая недвусмысленно говорила каждому другому мужчине, которого я знала, «держись подальше». Но не Ли, он подошел ко мне и положил руки мне на бедра.
— Нет.
— Тогда в чем проблема?
Он ответил без колебания, и это прозвучало как чистая правда.
— Я злюсь на себя за то, что так отреагировал на твои безобидные слова и оставил тебя без защиты.
Мгновение я пялилась на него, скрывая удивление, а затем сказала:
— Хорошо. Теперь, когда все улажено, я иду в душ.
Хватка на моих бедрах усилилась, его глаза сузились. Настала его очередь мгновение пялиться на меня, а затем он произнес:
— Я так понимаю, меня в душ не приглашают.
Я отстранилась от него.
— Нет.
Вымыв голову, я разглядывала свежие порезы и синяки, позволяя воде стекать по телу.
Выйдя из душевой кабинки, я, к своей досаде, обнаружила, что не захватила с собой одежды. Пришлось взять с крючка на задней стороне двери светло-голубой хлопчатобумажный халат Ли. Туго обмотав его вокруг себя, я надежно его завязала.
Я вошла в спальню, Ли лежал в постели, прикрывшись простыней до пояса, его грудь была обнажена. Он читал. Хотите верьте, хотите нет, но вот он я, небрежно лежу в постели и читаю книжку.
Р-р-р.
Если бы у меня было что-то в руке, я бы запустила этим в него. Вместо этого я направилась к своей сумке и принялась рыться в ней в поисках нижнего белья. Найдя трусики, я выпрямилась и взглянула на Ли. Он отложил книгу и лежал на боку, подперев голову рукой, наблюдая за мной.
— Надевать их — напрасная трата сил.
Я послала ему свой лучший ледяной взгляд, повернулась к нему спиной и нацепила трусики.
— Инди, поговори со мной, — сказал он со вздохом.
Я повернулась и уперла руки в бока.
Он хотел, чтобы я говорила? Тогда я скажу.
— У меня было некоторое время подумать, когда меня похитили, заковали в наручники и привязали к стулу, а затем еще в приемной больницы. — Я лгала о том, что думала во время похищения, но ему не нужно было этого знать. В любом случае, это делало мое шоу более драматичным. — Этим утром ты сказал Хэнку, что у тебя есть клиент. Я думала, ты имеешь в виду меня, но я ошибалась, не так ли?
Ли продолжал наблюдать за мной.
Тогда я продолжила.
— Дело в том, что, когда все это началось, ты был в Вашингтоне, и Элли сказала, что ты не должен был вернуться. А потом, совершенно неожиданно, ты возвращаешься и узнаешь о бриллиантах. Но к тому моменту ты уже знал обо всем.
Он продолжал наблюдать за мной.
Я перешла в обвинительный режим.
— Ты вернулся, чтобы найти бриллианты. У тебя другой клиент. Ты работаешь на кого-то другого.
Ли приподнялся на локте.
— Умная девочка, — пробормотал он, затем похлопал по кровати перед собой. — Иди сюда, позволь мне объяснить.
Ха! Пусть и не мечтает.
— Ты зашел в квартиру, и я практически доставила тебе бриллианты на блюдечке, приведя с собой Рози. Затем ты попытался вымогать у меня секс в качестве оплаты за работу, за которую тебе уже платили, когда мужик с бриллиантами лежал на твоем диване!
— Инди…
Я оборвала его.
— Не нужно никаких объяснений Ли, я сплю на диване, а завтра еду домой. Мы закончили. Точка.
На этом я раздраженно вышла из комнаты, включила в гостиной свет и схватила пульты дистанционного управления. Мне потребовалось десять минут, чтобы разобраться, как ими пользоваться, еще пять, чтобы установить таймер на телевизоре, и десять, чтобы найти что-нибудь посмотреть. Я выключила свет и устроилась поудобнее.