Рок-цыпочка (ЛП) - Эшли Кристен. Страница 9

Его рука скользнула в мои волосы, и, нежно потянув, он снова откинул мою голову назад.

У меня в голове замигала лампочка «Выход».

— Ты уже начал действовать. Вчера ты кому-то звонил, сказал, что все уладишь.

Ли проигнорировал меня, запутавшись пальцами в моих волосах.

— Сегодня утром я могу дать делу обратный ход, и Рози будет предоставлен сам себе.

«Не так плохо, — подумала я, — учитывая требуемую оплату».

— Ладно, с Рози все будет в порядке, я пойду с ним.

— Рози сделает это один, ты и близко не подойдешь к тем парням. Ты для них не существуешь, и это не обсуждается.

— Ли, в твоем плане есть изъян: они видели меня вчера.

— Мелкий недочет. Во время разговора с кем надо я сказал, что ты моя, и я вмешиваюсь в дело только поэтому. Они будут держаться на расстоянии.

Срань господня! Он уже сказал об этом кому-то! А я еще даже не согласилась!

— Я не твоя!

— Станешь сегодня ночью.

Охренеть.

Что происходит?

Я в альтернативной вселенной?

— Ты не можешь этого сделать! Мы не можем этого сделать!

— Почему нет?

Он говорил спокойно и вальяжно, одна его рука запуталась в моих волосах, а другая обхватила меня за талию, словно каждое утро нашей жизни мы проводили вот так.

Я вцепилась руками в столешницу, и была готова ракетой унестись вверх, пробив головой потолок.

Ли был не просто Плохим Парнем, Крутым или Супер Крутым Парнем, он был гребаным безумцем.

Напрягшись, и отчасти начиная впадать в истерику, я поразмыслила об этом секунду, а потом кое-что придумала. Идея не оригинальная, но это было хоть что-то.

— Ты мне как старший брат.

— Так вот почему ты пыталась засунуть язык мне в глотку, когда тебе было пятнадцать?

Упс.

— И шестнадцать?

Дерьмо.

— И семнадцать?

— Ладно-ладно, я поняла. Боже, — прервала я его прогулку по дорожкам памяти. — Ты сам сказал, что думаешь обо мне как о младшей сестре.

— Я солгал.

От этой новости мои глаза вылезли из орбит.

— Что?

— Тогда я вляпался в кое-какое серьезное дерьмо, и в зависимости от задания, я не знал, вернусь ли домой живым. Тебе было двадцать, и ты вешалась на меня.

О, ради всего святого.

— Я не вешалась на тебя.

Он ухмыльнулся.

— Вешалась.

Ладно, он был прав, но я не собиралась в этом признаваться.

Я прищурилась, а он продолжил:

— Мне не нужны были никакие осложнения. Я не должен был думать ни о чем, кроме своего задания. Мне не нужно было беспокоиться о девушке, которая осталась бы с разбитым сердцем, потому что со мной что-то случилось.

Должна признать, это имело смысл, и его действия были довольно продуманны.

В этом я тоже не собиралась ему признаваться.

— К тому времени, как я покинул службу, ты отступилась от меня. На тот моменты ты встречалась с мужчиной, и я решил, что ты меня забыла.

Он небрежно пожал плечами, будто ему было все равно, и это меня немного разозлило.

Нет, подождите, это очень меня разозлило.

— Потом тот парень исчез, но ты продолжала избегать меня. Парни приходили и уходили. Я считал, что ты без проблем придешь ко мне, когда будешь готова.

Я больше не избегала его взгляда или его самого. Мой взгляд метал в него кинжалы.

Что за высокомерный козел!

На мой убийственный взгляд он спокойно ответил:

— Я немного устал ждать, и я определенно устал от вереницы твоих мужиков. — Его голос звучал немного резко и слегка пугающе. — К счастью, ты предоставила мне эту прекрасную возможность.

С тем же успехом, он, бл*ть, мог ждать, пока ад замерзнет.

Он не мог держать меня на расстоянии вытянутой руки целую вечность, а затем просто взять и поманить пальчиком, когда ему вздумается.

— Что же, я еще не закончила избегать тебя! — парировала я.

Во время своей речи Ли слегка отодвинулся назад.

А теперь снова приблизился.

— Нет. Больше никаких ожиданий, никаких игр, никаких избеганий и никаких других парней. Ты хочешь этого, и я хочу этого, и это произойдет.

— Я не хочу этого, — солгала я, защищаясь. Он вел себя как высокомерный засранец. Он чертовски меня пугал. Пытался заставить переспать с ним, использовав для этого моего друга. От него жди одних неприятностей. Отношения с Ли Найтингейлом меня не интересовали.

Конец дискуссии.

Ли тихо рассмеялся.

— Чушь собачья.

Он считал, что я шучу.

Глаза заволокла красная пелена, и я попыталась поставить его на место, сказав:

— Из всех…

Но он снова меня поцеловал, и на этот раз Джо Перри превратился в мимолетное воспоминание.

Я сразу же поддалась поцелую.

Что я могла сказать? Это был Ли.

Поцелуй становился все лучше, наши губы открылись, его язык проник мне в рот, а мой скользнул в его. Я раздвинула ноги еще шире, и Ли придвинулся ближе. Его объятия стали крепче, отчего мои сиськи прижались к его груди. Я обвила руками его за шею и прильнула к нему.

Внезапно, Ли прервал поцелуй, повернул голову в сторону, все его тело напряглось, будто в ожидании чего-то.

И тут из-за угла холла на кухню вырулили Китти Сью и Элли.

Китти Сью схватилась рукой за горло, ее глаза расширились, а затем, клянусь, они наполнились слезами.

Элли начала смеяться.

Я возвела глаза к потолку.

Дерьмо.

Глава 4

Мне нужно поцеловать тебя еще раз?

Моя реакция была мгновенной.

— Я тебя убью, — сказал я Элли.

Она вошла и, посмеиваясь, бросила на пол сумку с вещами.

Она подставила меня. Она знала, что Ли вернется домой прошлой ночью. Сумасшедшая сучка.

— Что здесь происходит? — с надеждой спросила Китти Сью, застыв на месте и уставившись на наше плотское объятие не с неодобрением, а глазами, полными надежды и блаженства.

Ли достались глаза Китти Сью, и у всех детей Найтингейл было высокое, худощавое тело, как у нее. Китти Сью всегда являла собой сгусток энергии, она была из тех мам, кто работал на полную ставку, каждый вечер готовил ужин, у кого всегда в банке имелось домашнее печенье, и кто каждый год сам шил всем своим детям костюмы на Хэллоуин.

Ли отодвинулся в сторону, затем подтянулся на столешнице и сел рядом со мной.

Я поспешно сомкнула ноги.

— Кто хочет кофе? — вежливо спросил Ли.

Я спрыгнула вниз и сделала шаг вперед, думая о побеге. Мне было совершенно ясно, что я угодила в портал между мирами, и мне нужно чертовски быстро найти дорогу обратно в свой родной мир.

Кроме того, теперь, когда Ли этого мира больше не целовал меня, я должна была отойти от него, иначе стисну его шею и придушу.

Ли наклонился вперед, схватил меня за пояс джинсов и подтащил обратно между своих ног.

— Что здесь происходит? — повторила Китти Сью, окидывая взглядом уютную сцену.

Все это казалось слишком уютно. Слишком быстро. Слишком странно.

Дерьмо.

Я открыла рот, чтобы заговорить, но Ли опередил меня.

— Мы с Инди теперь вместе.

Все еще с открытым ртом я оцепенела в неверии.

— Боже мой. О, Боже мой, — пропела Китти Сью.

— Аллилуйя! — воскликнула Элли.

Я обернулась и уставилась на Ли.

— Речь шла о сексе на одну ночь!

Глаза Ли встретились с моими.

— Я не говорил «одна ночь». Мы долго ждали, одной ночи не хватит. — Он выдержал паузу и сказал: — Но, если хочешь, можем попробовать.

От мысли попытаться вместить годы секса с Ли в одну ночь у меня набухли груди.

Я проигнорировала грудь и перевела внимание на свой характер.

Вероятно, было бы дурным тоном врезать Ли в присутствии его мамы.

И придушить — определенно, не вариант.

Китти Сью настолько глубоко погрузилась в свой маленький уголочек рая, что пропустила мой комментарий о «сексе на одну ночь» и ответ Ли.

— Не могу дождаться, чтобы рассказать твоему отцу, — сказала она мне, — и твоему отцу, — обратилась она к Ли.