Моя жизнь в подземелье: Восхождение гарема рабов (ЛП) - Whats a whizzer. Страница 33
Работа с одеждой и бронёй займёт целый день. Плюс к этому я приобрёл для Лидии одежды, что не совсем хорошо на ней сидела. В лавке Лидия была в пурпурной блузке и юбке, с разрезом по центру для верховой езды. Она выглядела очень мило в этом, но специфического отверстия для хвоста там не имела, поэтому Лидия ощутимо краснела из-за того, что юбку приходилось одевать немного ниже.
— Подожди… твой плащ тоже готов. Как и было обещано. — Я чуть не остался без самого дорого.
В крайнем случае, я продам именно эти плащи, если остальное не удастся. В конце концов, они стоили почти тридцать золотых. Плащи делались из меха теневого кролика и позволял человеку двигаться быстрее и легче прятаться. В итоге плащ получился чёрного цвета, что было странно — я отчётливо помнил, что мех кроликов был коричневым.
Я тут же взял и обернул плащ вокруг плеч Лидии. Последняя от этого начала паниковать.
— М-м-мастер! Это слишком экстравагантно.
— Я отдаю его тебе, потому что он и делался для тебя, — сказал я, не позволяя его вернуть. — Теперь ты будешь меня защищать, хорошо?
Лидия покраснела.
— Д-да, мастер.
Теперь за спиной Лидии развивался плащ из чёрного меха. Теперь она была отчасти тигром и частично пантерой. Выглядело это восхитительно. Теперь мне осталось сделать ещё кое-что, прежде чем я отправлюсь в Старый Чалм. Я не особо торопился скакать к нему — в конце концов, у меня было Возвращение, чтобы тут же вернуться в селение. Стоило признать, что такому как я было весьма удобно путешествовать по миру.
Том 2. Глава 63.1
— А… я и забыл, что не умею читать на языке этого мира. — Вздохнул я, отодвинув книгу в сторону. — Лидия?
Она покачала головой.
— Мне жаль, Мастер, я никогда не училась читать.
Ну, она родилась и выросла как рабыня, так что это не особо удивительно. Что касается меня — я настолько привык к чтению в старом мире, что и не вспомнил о том, что не умею читать на местном языке, когда попросил справочные материалы у Гильдии Авантюристов.
Для начала мы отправились за припасами и пополнили свои запасы. Я старался не тратить деньги, умело меняя товар. Поскольку всё то, что я продавал, теперь было дороже на 20%, а то, что я покупал дешевле на 30% — я спокойно мог получить всё нужное продавая ненужные мне вещи. Например, фонари и запасы воды мне больше не были нужны, так как я мог создавать и то и другое магическим способом. Класс Поддержки имеет определённые преимущества.
После этого мы отправились в Гильдию Авантюристов, где я хотел узнать больше о профессиях и навыках. Всё же было бы удобно узнать, чем владеет Лидия. Но, к сожалению, что я, что Лидия, не могли читать, поэтому книги были бесполезны. Разумеется те же Авантюристы были рады просветить меня касательно своей профессии, но большинство из них ничего не знали о чём либо, кроме их профессии, а многие и даже её толком не знали, упоминая лишь так называемые критические навыки. Это были навыки, которые действительно изменяли их стиль сражения.
В результате таких расспросов я узнал, что у Лидии было три разных вида специальных атак и несколько усилений, что помогали ей лучше владеть мечом. На тему же моих профессий мне было не с кем пообщаться, поэтому я мог оперировать лишь тем, что имею.
— Вот она… — Секретарь уронила на наш стол карту.
С того момента, как я получил звание Героя поселения — она стала вести себя со мной намного вежливее. Кажется, она была историком города и ставила задачи и миссии для авантюристов. Я попросил у неё карту Старого Чалма, которая она тут же мне принесла.
— Так он намного больше Чалма, — сказал я, подмечая что размер поселения на карте был примерно в два раза больше, чем у нынешнего поселения.
— Да, старый Чалм и правда был городом на границе. Он стоял недалеко от границы Королевства Аберис и страны Диошин, в диких землях. — Сказала секретарь. — Это было до того, как земля стала проклятой.
— Правда? — Спросил я. — Я думал, что это как-то связано с тем, что они незаконно освобождали рабов Абериса.
Секретарь кивнула.
— Некоторые считают, что именно Аберис проклял город за подобное. В частности — Семья Карр, которая жила в особняке на окраине города.
— А что случилось? — Спросил я.
Секретарша отвела взгляд.
— Это было около пятнадцати лет назад. Наш город нашёл способ помочь рабам сбежать из Абериса, после чего мы тайно переправили их в Диошин. Видишь ли, большинство рабов зверолюдей родом из Диошина. Их похитили, вывезли и сделали рабами. Мы же… попросту украли их обратно.
— Но это начало расстраивать власти Абериса, и с каждым днём они становились всё злее. В итоге мы дошли до того, что они решили отправить солдат атаковать наш город. Тогда мы были сильнее, но недостаточно чтобы отбить нападение даже одного легиона Абериса. Единственная причина, по которой они не напали на нас раньше — Диошин. Отправка такого количества войск на линию фронта, безусловно, привела бы к инциденту и возможной войне.
— Нашим лидером был филантроп семьи Карр. Они были теми, кто оформлял большую часть операций по освобождению рабов. Но затем… начались проблемы.
— Проблемы? — Спросил я.
— Всё началось в особняке. Горничные начали видеть странные вещи. Животные болели. Постепенно семья Карр стала замкнутой. В итоге они начали игнорировать мир за пределами особняка. Даже когда Аберис начал мобилизовать войска и люди начали стучать в их особняк — нас встретило молчание. После чего пришли призраки. Ночью посреди лета они начали вылетать из особняка, после чего мы вынуждены были бежать.
Глаза секретаря заслезились.
— Я помню ту ночь. Тогда я была малышкой, но я помню безумное дыхание моей матери, когда она прижимала меня к груди и бежала. Мы отказались почти от всего. Я помню вопли призраков, когда они врывались в наши дома. В ту ночь многие погибли, чтобы помочь нам сбежать, включая моего отца.
Том 2. Глава 63.2
Пока она говорила — Лидия всё крепче сжимала мою руку и слегка дрожала.
— Я… простите… — Я пытался выразить сочувствие.
Она покачала головой.
— Это было очень давно. Но меня всё равно преследуют воспоминания о той ночи. Мы бежали к границе Диошина. Но некоторые начали болеть от атак призраков, в Диошине же живут весьма суеверные существа. Они боялись, что проклятье распространиться, если они впустят нас, поэтому отказали нам, хотя мы столько времени были их союзниками. В итоге… мы пришли в Аберис. Когда нам это было нужно — они открыли нам свои границы. Они выслали нам группу священников, которые исцелили проклятья и духовные болезни, после чего возвели барьер над Старым Чалмом. После чего они разрешили нам восстановить наше поселение на их территории.
— В королевстве Аберис могут быть коррумпированные дворяне и множество законов, одобряющих презрение к другим, но мы никогда не забывали их доброту. Поэтому мы и следуем их законам, покупая рабов и только после этого освобождая их. Некоторые считали, что изначально это вина Абериса и были против подобного. Но я в это не верю. Я считаю, что они спасли нас.
Я кивнул, дослушав её историю.
— Вы говорите о проклятой земле… а вы не думали, что это, возможно…
— Подземелье? — Секретарь слабо улыбнулась. — Ну, это логично, не так ли? Правда стоит признать, что никто так и не увидел входа в это подземелье. Священники просто запечатали это место. Их не очень интересовал поиск входа.
— Вход должен быть в особняке. — Сделал вывод я.
Она кивнула.
— Никто не заходил в этот особняк с того самого дня, как оттуда вырвались призраки. Было бы странно, если бы подземелье спонтанно открылось бы в резиденции человека, но у нас никто не знает, что именно случилось с семьёй Карр. Для нас это загадка и по сей день. Город оставался запечатанным, и за последние пятнадцать лет ни один дух не побеспокоил нас. Те же, кто достаточно силён чтобы войти в город, слишком травмированы, чтобы вернуться. Они помнят, как когда-то убегали оттуда ночью.