БЕСсильный чемпион. Том 7 (СИ) - Володин Григорий Григорьевич. Страница 16

— Князь Артем, — искренне улыбается синеволосая женщина, немного приподнявшись с кресла при моем появлении. Усилием воли она заставляет себя усидеть на месте. Чтобы удержаться, — ножки в туфлях так и ерзают, — ей приходится взяться за подлокотники. Не пристало леди, тем более королеве, вставать при мужчине, явившемся позже остальных на совещание. — Благодарю вас от всей души!

— Волшебник Перун! Как замечательно, что вы наконец-то пришли! — в отличие от матери, малышка Белла совсем не разрывается между этикетом и своими желаниями. Не раздумывая, принцесса вскакивает с места и едва не вприпрыжку бежит навстречу мне.

Меня хватают за руку и радостно трясут.

— Ваше Высочество, я тоже рад видеть вас в добром здравии. Этот наряд вам к лицу. — Принцессу помыли, расчесали и переодели в новое платьице.

— Спасибо! — краснеют щечки девочки. — Скажите, вы расправились с чудовищами?! — в больших глазах ребенка прячется беспокойство. — Вы же здесь — значит, вы победили?

Элизабет затаивает дыхание и с мольбой смотрит на меня.

— Победил, — приходится соврать. Хоть марионетки Жени скошены как сорняк, сам Аксюк жив, а значит еще насоздаст хренову тучу монстров.

Элизабет одаривает меня благодарным взглядом.

Я же смотрю на лорда Бортвена.

— Но принцессе совсем не помешает усиление охраны.

— Это учтено, — кивает шпик. — Охрана Ее Высочества увеличена, а также следует за ней неотступно. — он кивает на закрытую дверь. Там, правда, слышно дыхание чуть не десятка людей.

— Ура! — между тем хлопает в ладоши принцесса и оглядывается на Элизабет. — Мама, сэра Перуна же наградят за то, что он очистил английские земли от чудовищ?

— Конечно, родная, — королева ласково мурлычет дочке. — А также за то, что спас престолонаследницу.

Принцесса снова оборачивается ко мне:

— Сэр Перун, могли бы вы после совещания зайти ко мне в гости. Хочу показать вам свой сад.

— Почту за честь, — куда ж мне деваться.

На этом мы прощаемся с Ее Высочеством. Служанка, стоявшая у стены, уводит принцессу, и сейчас должны начаться взрослые разговоры. Только прежде Бортвен высказывает мне претензию:

— Князь Перун, в следующий раз предупреждайте о перфомансах. Ваши фокусы с головой принцессы едва не свели с ума Ее Величество.

Даже не веду бровью на это блеянье. Аяно уже собирается высказаться покруче, но коротко качаю головой, и японка сдерживает порыв. Зато не сдерживает Элизабет.

— Вы в своем уме, лорд? — гремит голос королевы. И даже я повожу плечом от образовавшегося напряжения. Этой женщине в гневе даже сковородка без надобности. — Упрекаете нашего союзника в том, что он спас мою дочь?

— Боюсь, я не так выразился, — сразу же дает заднюю шпик.

— Извинитесь перед князем за свою ошибку, — Элизабет не сводит с Бордвена разгневанных глаз.

Тот едва заметно морщится, но не смеет оспорить королевское слово.

— Князь Артем, я погорячился с жалобой. Прошу простить.

Смотрит в ожидании.

— Вообще все равно, — нехотя отвечаю. — Давайте ближе к делу. Что с вымесами?

Элизабет указывает на медвдеподобного генерала:

— Лорд Роберт Стивенсон, командующий Сухопутной армией, доложит обстановку.

Генерал включает на интерактивном столе посреди комнаты карту острова Великобритании. Длинный такой аппендикс на теле Европы.

— Красный цвет — это земли в подчинении Королевских войск, — уверенно басит генерал. — Черные — вымесы. Как видите Шотландия и юг Англии полностью лояльны королеве, изменников там не наблюдается.

Север и юг острова густо закрашены красным цветом. Зато весь запад острова, почти полностью покрытый горными хребтами, — большое черное пятно.

— Проблемы с горцами? — спрашивает Аяно.

— С Уэльсом. — вынужденно признает Стивенсон. — Когда-то он был отдельным королевством кельтов. Там ярко выражены повстанческие настроения. Оттуда и тянутся пополнения вымесов.

Рассматриваю Англию — серединную и восточную части острова. Черных пятнышек немного. Благодаря дружине Сергея Ливера и прилетевшим бойцам Круга, Королевские войска отбили маленькие города и несколько станций. Остатки укрепрайонов вымесов в Англии окружают Оксфорд, столицу графства Оксфордшир.

— Чтобы очистить Англию от вымесов и взяться за Уэльс, нам надо взять Оксфорд, — говорит вслух Стивенсон. — Тамошний граф Лейс тоже вымес, он призвал вассалов и сделал из города настоящую крепость. Разведка докладывает, там засветились иномиряне.

— А еще по улицам города с автоматами разгуливают мародеры и бандиты, — добавляет Бортвен. — Граф раздал оружие горожанам, и началась анархия. Видимо, вымес хотел создать народное ополчение. На руках у неизвестно кого теперь пятнадцать тысяч автоматов и около восьми миллионов патронов. На центральном проспекте, посреди белого дня, не раз уже зафиксирована пальба.

Стивенсон кивает.

— Когда будем пробиваться к замку графа, от любого жителя стоит ожидать пулю в спину. При этом наше продвижение замедлится — как и везде, изменники устроили базы в жилых кварталах. Квартиры, школы, детсады… Придется зачищать чуть ли не дом за домом. Просто бахнуть гаубицей по многоэтажке, например, не вариант. Пострадают подданные королевы, — генерал делает паузу. — Ваши люди помогут, князь? Вы будете брать Оксфорд вместе с нами?

Элизабет не отрывает взгляда от моего лица. Аяно смотрит на меня, не сомневаясь в ответе.

— При одном условии, — если не выпендрюсь, это уже не я буду.

Королева распахивает глаза. Бортвен многозначительно хмыкает, мол, русский, что с него взять. Дикари, варвары, без оплаты ни одного шага не сделают.

— Каком? — напряженно спрашивает генерал.

— Я, с моей личной командой, буду брать замок графа.

Стивенсон сразу же выдыхает облегченно. Бортвен тоже дует себе в усы, но удивленно. Губы Элизабет трогает тихая улыбка.

Решил, что главного вымеса на территории Англии надо брать «зорям» и поляницам. Скорее всего, Женя тоже там засветится, а его уж точно пора прикончить. Последняя ловушка доказала, что некая Мать окончательно свела с ума барона. Он даже малышку принцессу готов был пустить в расход. В плен мудака взять не выйдет, Женя способен сделать любого воробья монстром-марионеткой. Остается только убить.

— Князь, как ваш отряд записать в распоряжение? — спрашивает Стивенсон. — Не называть же постоянно «люди князя».

— Ну назовите… да хоть Перуновцы, — вроде поляницы предлагали что-то похожее, вот и пригодилось.

— Вроде разобрались со всем, — хлопаю себя по штанам. — Завтра выдвигаемся мочить прихвостня изменников, графа Чипсы.

— Какого еще Чипсы? — хлопает глазами Бортвен.

— Который Лейс, — поправляюсь. — До скорого.

И я уже разворачиваюсь и сигаю вперед Аяно, как сзади доносится мягкий голосок Элизабет:

— А как же сад моей дочери, князь Перун?

— А я туда и собирался, — нагло вру, ничего другого не остается.

— Я вас провожу, — мило улыбается королева и встает. — Остальные, свободны.

При этом смотрит в упор на Аяно. Японка отвечает хмурым взглядом, выпрямившись и выпятив вперед грудь. В то время, как Стивенсон и Бортвен спешат убраться, японка не не двигается с места. Что ей какая-то заморская королевна, когда ее мужчина может одним словом повергнуть на колени целые армии.

Не дождавшись нужной реакции от невозмутимой японки, Элизабет переводит ожидающий взгляд на меня.

— Аяно, предупреди, пожалуйста, отряд о завтрашнем выдвижении, — мягко произношу. — Пусть выспятся. Им рано вставать.

Девушка сразу кивает и выходит за дверь. Мы остаемся с королевой наедине. К моему удивлению, Элизабет кокетливо наматывает синюю прядь на палец.

— У тебя в личном отряде очень много женщин, — замечает королева, перейдя на «ты». — Много красивых женщин.

— Неудивительно. Я люблю женщин, — считаю лишним скрывать правду.

Лицо Элизабет вытягивается, она смущенно отворачивается.

— Ты сама бесстыжесть.