Могилы из розовых лепестков (ЛП) - Вильденштейн Оливия. Страница 16
— И нам, вероятно, не следует делать это снова, — сказал он, выезжая со своего парковочного места. На полпути домой он добавил. — Не говори Эйсу.
Как будто я стала бы болтать о поцелуе с парнем совершенно незнакомому человеку. Я даже не целовалась и не рассказала об этом своим друзьям. Я опёрлась локтем о подлокотник и уставилась в окно на почти полную луну.
ГЛАВА 11. ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Мороз, окутавший нас с Крузом в машине, преследовал нас до самого дома. Папа и Эйс сидели на диване и разговаривали. Когда мы вошли, оба подняли головы. Эйс приподнял бровь, в то время как мой отец вскочил и обнял меня.
— Что за день, — прошептал он мне в волосы. — Что за день…
От него пахло несвежим пивом.
— Неужели все ушли? — спросила я.
— Да.
— Даже Айлен?
Он кивнул.
— Насовсем?
— Нет, только на одну ночь. Она вернётся завтра. Она предложила принести завтрак. Не то чтобы нам нужна была ещё какая-нибудь еда.
Он указал на кофейный столик, уставленный мисками с чипсами, орехами, сырыми овощами и конфетами.
— Я подумывал отвезти немного этой еды в местный приют. Им это нужно больше, чем нам. Помнишь все эти продуктовые забеги, которые мы организовывали в твоей школе?
Эйс прочистил горло.
— Мистер Прайс, вы примете наше предложение?
— Какое предложение? — спросила я, переключая своё внимание на Эйса.
— Этот приятный молодой человек предложил купить нашу собственность…
— Это место не продаётся, — сказала я, свирепо глядя на Эйса.
Папа нахмурился.
— Я думал, это приведёт тебя в восторг.
— Мама похоронена здесь. Мы её не бросим.
— Я позволю вам обсудить это, — сказал Эйс, вставая. — Мы вернёмся утром. Тогда вы сможете дать нам свой окончательный ответ.
— Это наш окончательный ответ, — сказала я.
— Тогда, я думаю, нам здесь больше нечего делать, — он подошёл к входной двери и распахнул её. — Пойдём домой, брат.
Брат?
Круз взглянул на меня, потёр затылок, затем взглянул на Эйса.
— Я устал, Эйс. Я бы хотел остаться на ночь в Роуэне, — он посмотрел на папу, — не в вашем доме, конечно, мистер Прайс. Мы снимем комнату у Би.
— У неё нет свободных комнат, — сказала я.
— Вы можете остаться в комнате для гостей, — предложил папа.
— Нет. Они не могут. Я не хочу, чтобы кто-то был в доме. Можешь ли ты уважать это, папа?
По лицу Эйса пробежала хмурая тень.
— Очевидно, мы злоупотребили гостеприимством, Круз.
— Что, если Гвенельда вернётся? — сказал Круз, пристально глядя на меня.
Мои глаза расширились.
— У меня есть дробовик, — сказал папа.
Я перевела взгляд с двух фейри на своего отца.
— Они рассказали тебе о Гвенельде?
— Она была на поминках, милая, — сказал папа. — И, очевидно, она разговаривала с тобой.
У меня немного отвисла челюсть. Как много они ему рассказали?
— Мистер Мейсон упомянул семейные проблемы, когда попросил Круза заменить его, — продолжил он.
— Да неужели, — мой сарказм не ускользнул от папы, у которого, по-видимому, не было проблем с тем, чтобы проглотить ложь Эйса.
— Ты всё время слышишь о мужьях, жестоко обращающихся с жёнами, но жёны, жестоко обращающиеся с мужьями… это редкость, — папа покачал головой. — Бедный мужчина. Бедный, бедный мужчина.
— Хм?
— Гвенельда была женой мистера Мейсона. Она убила его, — сказал папа, как ни в чём не бывало.
Я сердито посмотрела на Круза.
— Что за история?
— Подумать только, она проделала весь этот путь сюда, чтобы узнать, признался ли он в жестоком обращении Крузу, — папа покачал головой. — Возможно, тебе стоит убраться отсюда, Круз. Просто на случай, если её не задержат сегодня вечером. Я бы не хотел, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.
— Спасибо вам за ваше внимание к моему будущему шурину, мистер Прайс, — сказал Эйс.
— Шурину? — сказала я.
— Он помолвлен с моей сестрой, — он хлопнул Круза по плечу. — Свадьба этим летом. В любом случае, нам пора идти. Я подожду тебя в машине.
Он подошёл к нашей входной двери и распахнул её. Когда дверь за ним закрылась, в тёплую гостиную ворвался прохладный воздух, но он был недостаточно прохладным, чтобы румянец сошёл с моих щёк.
Помолвлен! Я прикусила губу, когда посмотрела на Круза, а он посмотрел на меня. Папа был здесь, я не могла назвать его всеми отборными словами, которые приходили мне в голову, поэтому я развернулась и помчалась вверх по лестнице в свою спальню. Когда мгновение спустя входная дверь захлопнулась, я подошла к своему окну и выглянула вниз. Круз шагал по снегу к своей машине. Прямо перед тем, как сесть, он поднял глаза и выдержал мой пристальный взгляд. Возможно, мне следовало отвернуться, но я этого не сделала. Я не могла.
Он прервал наш зрительный контакт, его взгляд скользнул по периметру. Я оглядела тёмное кладбище в поисках Гвенельды. Вернулась ли она? Неужели Джимми нашёл её? Боже, Джимми. Она могла убить его за секунду. Поимка моего предка была самоубийственной миссией.
Когда машина отъехала от дома, я вытащила телефон из кармана и набрала номер Касс. Она не ответила. У Блейка был бы номер Джимми, но Блейк захотел бы знать, зачем мне нужен номер Джимми. Я вошла в свою учётную запись «Фейсбук» и просмотрела список друзей, пока не наткнулась на имя Джимми.
«Позвони мне», — я набрала личное сообщение. — «Это срочно».
Я мерила шагами пол своей спальни, ожидая, когда мой телефон запищит с ответом, но сигнала не последовало. Вздохнув, я позвонила Айлен следующей. Я хотела сказать ей, чтобы она убиралась из города. Она тоже не ответила. Ага! Я уже собиралась позвонить в «Местечко Би» и попросить их перевести звонок в комнату Айлен, когда в мою дверь постучали.
Папа просунул голову внутрь.
— Можно мне войти, милая?
Я кивнула.
— Я беспокоюсь о тебе.
— Обо мне? Почему?
— Ты странно себя ведёшь. Я знаю, тебе было бы легче поговорить со своей матерью, но теперь, когда она… — он просунул большие пальцы в петли для ремня и поёрзал ботинками. — Теперь, когда её здесь нет, что ж, ты можешь поговорить со мной, — сказал он прерывисто.
— Я никогда не говорила с мамой о личных вещах. По крайней мере, не добровольно, — добавила я с улыбкой.
— Она могла выудить что угодно из кого угодно.
— Это она могла.
Он снова пошевелился.
— Кстати, я рад, что ты не захотела продавать это место. Я знаю, странно жить над кладбищем, но…
— Сколько он предложил?
Папа побледнел.
— Я не хочу его продавать, папа, я просто хочу знать, сколько для него стоит это место.
— Семь миллионов долларов.
— Семь миллионов?
— Возможно, мы никогда больше не получим такого предложения.
— Это место бесценно, — для меня и для моего отца, но также и для всех фейри.
— Мне нужно немного поспать.
Почувствовав облегчение от того, что я его отпускаю, папино лицо разгладилось, и он перестал ёрзать.
— Спокойной ночи, папа.
— Спокойной ночи, милая. Спи крепко.
Я кивнула. Хотя я и устала, но я не смогла бы заснуть, пока не получила ответа от Джимми. Как только папа закрыл мою дверь, мой телефон зазвонил. Я провела пальцем по экрану и прочитала сообщение. Телефон выскользнул у меня из пальцев и отскочил на деревянный пол.
«Я отпущу его, как только ты придёшь сюда, Катори. Встретимся в старой хижине. Судя по всему, ты понимаешь, о ком я говорю».
У Гвенельды был Джимми.
И она держала его посреди леса.
ГЛАВА 12. ХИЖИНА
Я стояла перед заброшенной хижиной лесника, крепко обхватив себя руками. Внутри не было ни света, ни движения. Я напряглась, пытаясь расслышать голоса, но единственные звуки доносились из тёмного леса. Я медленно приблизилась, сердце колотилось в моей грудной клетке. Я подняла кулак, чтобы постучать, но дверь распахнулась прежде, чем мои костяшки пальцев коснулись изъеденного червями дерева.