Змей Искуситель (СИ) - Сеймур Мариза. Страница 74

— Я бы предложил тебе остаться дома, чтобы ты не проходила через знакомства дюжины наших тетушек, но по традиции я должен представить тебя семье.

Ей захотелось зеленый чай с клубникой. И чтобы взбитые сливки и лед добавили. Она бесцеремонно встала и отошла на кухню, чтобы собраться с мыслями. Сегодня особенно жарко. Даже под кондиционерами.

— Синьора, с вами все хорошо? — спросил обеспокоенный Франко, один из помощников Фабрицио.

Натали попросила сделать ей чай и помимо клубники добавить мятный сироп. Франко конечно удивился ее вкусовым предпочтением, но пообещал, что выполнит просьбу и принесет чай в столовую.

Она вернулась под недоуменные взгляды Джона и Кьяры. Франко принес чай через несколько минут в огромном стакане для молочных коктейлей с трубочкой и зонтиками. Сделав пару глотков этого божественного напитка, Натали начала соображать.

— Что это за женщина и где моя Натали? Ты же без чашки кофе из дома выходить отказываешься? — она смогла его удивить.

— Жарко. Не могу. Не знаю, что со мной, — призналась она, смеясь от тона Джона. — Так, давайте по порядку. Что за традиция такая знакомить меня с кланом тетушек?

— Вы помолвлены, — Кьяра бросила взгляд в сторону ее кольца. — И нужно благословение, иначе они не признают ваш брак.

— Но мы же живем в другой стране, — Натали нахмурилась.

— Неважно. Бабушка Фанни завещала чтить традиции и держаться семьи, — Кьяра тоже мучилась от жары и на завтрак ела мороженое. От баловства Фабрицио они точно обе не пролезут в двери. Даже в такие широкие как на этой вилле.

— Она считала, что семья защитит в случае необходимости, — поддержал Джон. — Вынужден признать, что она права. Я ни разу не получил отказа ни в одной просьбе. А их отношение к нашему папаше и брату особо подкупают.

— Брат истерит как свинья, — позлорадствовала Кьяра. — Он законный наследник и внук Фанни, а его однажды вышвырнули с одного общего дня памяти. С тех пор вход для него закрыт. Он, кстати, узнал, что мы собираемся. Звонил мне. Требовал, чтобы его пригласили.

— Добавь его номер в черный список. А лучше смени свой номер, — потребовал Джон.

— Ай, ну его, — Кьяра махнула ложкой.

— У меня еще один вопрос. А вы не подскажите к какому клану вы относитесь? И что это? Мафиозное сборище как в «Крестном отце»? — Натали растерялась от подробностей их семьи. Лучше бы Джон оставался наемным СЕО в «Левентис Груп» без всяких традиций.

Кьяра захохотала в голос, откинув свою прелестную голову назад.

Джон тяжело вздохнул, но молча без эмоций ждал, когда закончится приступ у Кьяры. Она схватилась за живот. Выпила воды и отдышалась.

— Сам ей скажи. Я же забыла, что она в ФБР работала, — сестра еле-еле остановила свой смех.

Джон ослепительно улыбнулся, переживая за ее реакцию.

— Мы относимся к клану Моретти, дорогая, — он боялся до ужаса. Но эта ведьма с видимым спокойствием попивала свой странный зеленоватый напиток, помешивая лед. Молчала, пока не выпила до дна через соломинку. Раздался характерный шум попавшего в отверстие воздуха. Отставила стакан, вытерла губы салфеткой и уставилась на него своими глазищами.

— Так а сборище какого характера? Вы собираетесь семьями и делитесь, сколько открыли казино, убили людей и подкупили политиков? Или оно более безобидное? — совершенно деловым тоном поинтересовалась Натали. Годы выдержки давали о себе знать.

— Что? — Кьяра снова захихикала. — Нет! Это не те Моретти из Нью-Йорка, которые до сих пор держат в страхе мэра, несмотря на то, что половину из них пересажали.

— Кьяра лукавит, — сдавался Джон. — Итальянские Моретти к преступному синдикату не имеют никакого отношения и яро не одобряют Моретти в Нью-Йорке. Они миланские аристократы, большая часть светловолосых, как я. Промышленники, банкиры, политики, но не преступники.

— А вилла на Сицилии?

— Подарок моего деда бабушке Фанни. Это одно из фамильных мест его семьи.

— А кто относится к Моретти — бабушка или дедушка? — Натали совсем запуталась, по большей части в своих чувствах.

— Бабушка. Ни дед, ни мой отец не носили фамилию Моретти.

— А вы с Кьярой?

— Ноулз — фамилия нашей мамы, — вступилась на защиту брата Кьяра. — Джон говорит правду, Натали.

— А как же тогда получилось, что ветка Моретти держит в страхе Нью-Йорк? — самый сложный вопрос.

— Младший брат бабушки совсем с катушек съехал. Его лишили наследства. Тогда он подговорил нашего отца уехать в Америку, якобы чтобы учиться. Но на деньги бабушки, поддерживающей мстительный характер сына, построили очень доходный нелегальный бизнес. Сейчас он дорос до каких-то больших масштабов, которые никто не в силах контролировать, кроме нашего отца.

— Только сдерживать, — подытожила Натали.

— Верно. Там слишком много людей завязано, — он не смотрел ей в глаза. Стыдился. Своего прошлого, семейных передряг, которые заставили его делать незаконные вещи.

Натали пережила первый приступ гнева. Мысленно аплодировала себе.

В прошлые разы, когда она узнавала что-то подобное, она кричала, убегала и дралась. Сейчас спокойно и тихо воспринимала всю неприглядную правду о своем любимом. Она сделала выбор. Сказала ему, что будет рядом с ним, несмотря ни на что.

— Меня больше всего бесит, что ты выдаешь информацию о себе маленькими порциями. Уверена, мне предстоит узнать еще много всего, — Натали покачала головой, накрыв ладонью с кольцом его руку на столе. — Я не враг тебе, Джон. Заслоню собой, если понадобится, ты знаешь.

— Этого-то я и боюсь больше всего, Натали, — поморщился Джон, крепко сжав ее пальцы, удивив ее своим ответом.

* * *

Кьяра ждала дня памяти у Моретти с особым воодушевлением. Порылась в гардеробе Натали, не нашла подходящего платья.

— Это катастрофа, — с итальянскими эмоциями и жестикуляциями возмутилась Кьяра, завалив Натали на кровати более-менее подходящими нарядами. — Не то, не то!

— Джон, спаси меня! — прокричала в открытый кабинет Натали.

— Меня не втягивайте. Я — пас! — ухмыляющаяся физиономия ненадолго выглянула из-за двери, но тут же скрылась, когда в него полетела подушка.

— Я тебе припомню, — пообещала она.

— Джон, нам нужна машина с водителем, — потребовала Кьяра. — Мы едем по магазинам и в салон.

— Натали и так прекрасна, — попытался все-таки защитить ее Джон.

— Ты забыл, куда мы приглашены? Шокирует тетушку Клаудиу вот тем прозрачным платьем с попугаем?

— Меня все устраивает, — Джон не видел в этом ничего плохого. Ему нравился гардероб Натали, который он лично подбирал для нее под чутким руководством Лорен Лагранж, хотя ни разу не признался в этом любимой.

— А как же Стефания? Позволишь своей невесте предстать перед ней в пляжном наряде? Нет-нет. Натали должна быть во всей красе, чтобы ни у кого сомнений не осталось, что перед ними — твоя королева.

Натали едва улавливала смысл быстрой речи Кьяры. Но Джон с тоской выглянул к невесте. Он проиграл.

— Прости, любимая, но моя сестра, как бы мне это не было прискорбно признавать, права.

Он успел спрятаться от второй подушки.

Кьяра провела ее по лучшим магазинам, но все время ворчала, что нужно было ехать в Милан пораньше. Наконец-то они нашли то самое платье.

— Идеально, — согласилась с выбором консультанта Кьяра, глядя на Натали. Дресс-код мероприятия обязывал всех членов семьи надеть черное. У мужчин даже рубашки черного цвета. Натали смотрела на себя в зеркало и с удивительным спокойствием размышляла, куда ее завела жизнь. Едет на семейный сбор клана Моретти. Невеста Дракулы прям.

Кьяра с одним платьем от нее не отстала. Выбрала с ней парочку костюмов, летние брюки и блузки и даже белье.

— Иногда я чувствую себя трофеем, переходящим из рук в руки. Из разряда, кто меня лучше оденет, — проворчала Натали. Сама-то она предпочитала простые слаксы или джинсы, футболки и свитера с кроссовками, хотя бабушка всегда ворчала по поводу ее вкуса в одежде. И вот свершилась мечта всего ее окружения — ее наряжали как принцессу.