Ледяная принцесса (СИ) - Вайнир Кира. Страница 33
— Это тот, где камни рядами чуть ли не до колен? — припомнила Хелла.
— Тот самый. Переверну его на спину. И отсутствие ткани на спине закрою, и вроде как траур, и списать на влияние принцессы Терриэль всегда можно. — Скинула халат на кресло.
— Носить траур по генералу, заявившему на вас право, на глазах у жениха? Змей взбесится, а сколько сплетен будет. — Предупредила Хелла.
— Может, взбесившись, даст повод разорвать помолвку? — понадеялась я.
— Но…
— Репутация имеет значение всего в нескольких королевствах, в шестом вообще, на троне всегда только женщины, и ни одна ещё не была замужем. Так что переживу. — Заявила я.
— Тогда ваш опекун опять начнёт давить на вас, чтобы вы вышли за кузена, подстраивать всякие каверзы. — Напомнила Хелла.
— Проблем столько, что решать я их буду в порядке поступления. — Решила я, застёгивая широкий ошейник, плотно облегающий шею, на котором держались с десяток нитей с нанизанными драгоценными камнями.
Хелла оставалась в особняке, а я должна была наблюдать за открытием игр из императорской ложи. Сопровождать меня вызвался Патрик, а от отряда стражи я отказалась. Не хочу идти и ждать удара в спину каждую секунду.
Вместо широких коридоров, сейчас просто забитых знатью, Патрик вёл меня какими-то служебными проходами. Но так было быстрее, да и предположить, что я там пройду, никто не смог бы, а значит можно не опасаться засады.
И думала так не я одна. В одном из коридоров мы резко затормозили, заслышав голоса.
— Лорд Гамоэрра, вы лишаете меня свободы, заставляете подчиняться…
— И буду заставлять! И если ты хочешь жить, то тебе придётся с этим смириться! — раздался резкий мужской голос, от которого по коже пробежали мурашки, такой силой он был наполнен.
Патрик знаками поманил меня за собой, мы обогнули разговаривающих, и вышли на лестницу, ведущую к ложам особ королевской крови. Здесь меня и встретил принц Эрлион.
— Отец приглашён в ложу хозяев Игр, а нам с вами отведены места в императорской ложе. Не переживайте о приличиях, ложи не закрыты и мы будем у всех на виду. — Произнёс принц, словно нехотя. — Предложить вам руку, чтобы подняться по лестнице?
— Спасибо, надеюсь что с лестницей я в состоянии справиться самостоятельно. — Пользоваться помощью этого лорда мне совсем не хотелось.
Но я успела сделать лишь несколько шагов, когда меня сбил, куда-то спешащий лорд Норидан Гамоэрра. Я уже ощутила, что падаю вниз, когда меня подхватили сильные руки и буквально на секунду придали к чужому телу.
— Прошу прощения, Ваше Высочество, скоро парад, а у нас куда-то запропастился один из игроков. Надеюсь, Вы на меня не в обиде? — меня обернуло бархатистым голосом как одеялом, синие глаза лорда полыхнули сиренево-фиолетовым отблеском и погасли.
— Вы применяли ко мне магию, лорд Норидан? — возмутилась я.
— Всего лишь посмотрел, не причинил ли Вам вреда. — В голосе лорда послышалось раздражение.
— Какой вред ты мог причинить Её Высочеству? — раздался за моей спиной голос, который я совсем недавно слышала.
— Нечаянно толкнул на лестнице. Но уже принёс извинения. — Спустился к родственнику лорд Норидан. — Линн, я искал тебя, команды уже готовятся к представлению.
Девушка, стоявшая со старшим лордом Гамоэрра, была явно испугана, она буквально напоминала каменное изваяние, но стоило лорду Норидану взять её за руку, как её взгляд потеплел, и она несмело улыбнулась. Лорд Алитар Гамоэрра только скривил уголок рта, то ли от раздражения, то ли ещё от чего. Но мне это движение напомнило болезненную судорогу.
— Позвольте, я провожу Вас в вашу ложу, тем более, что насколько я помню, императорская ложа рядом с той, что занимаю я. — Позволения лорд Алитар спрашивал только на словах, его рука, согнутая в локте уже была подставлена, и мне оставалось только положить свою ладонь поверх каменных мышц, обтянутых плотным бархатом королевского камзола.
— А вы прекрасная пара. Заодно и решите, наконец, давний спор о том, в каком порядке считать королевства. — Раздался за спиной голос принца. — Может, подумаете? Отметим ещё и королевскую помолвку?
Ничто не выдало, что лорд Алитар хотя бы услышал насмешку принца.
— Прекрасного вечера, Ваше Высочество! — лорд лишь обозначил поклон, прежде чем уйти.
Ещё несколько мгновений я смотрела в идеально ровную спину уходящего лорда. Гордо вскинутая голова, мощная шея, высокий рост и такой разворот плеч, что сами собой появлялись мысли о нечеловеческом происхождении лорда Алитара Гамоэрра.
— Прекрасный лорд, почти король. — Не унимался принц Эрлион. — Сильный маг Смерти, герой войны с последователями ордена магии Крови. Кстати, богат. Ну, так что, королевская помолвка интересует?
Глава 21.
— Почти король? — память услужливо воскресила услышанный обрывок разговора.
— Старый король умер, не оставив прямых наследников. — Начал посвящать меня в хитросплетения происходящего вокруг принц Эрлион. — Поэтому права на трон в равной мере принадлежат двум лордам Гамоэрра, они единственные, в ком течёт кровь короля. Лорду Алитару, сыну младшего брата короля, погибшего от рук тех, кто пытался воскресить орден. И лорду Норидану, так бережно ловившего вас на лестнице. Лорд Норидан плод большой любви кузины короля и единственного наследника сильной торговой династии. Тот мезальянс, хоть и увенчавшийся браком, долго обсуждали. Особенно в свете того, что потомственный торгаш, вдруг принял фамилию жены, единственной дочери дяди короля, и таким образом, сам стал Гамоэрра. Над тем, как рыночный торговец пролез в королевскую семью, долго смеялись.
— И до сих пор смеются? — поинтересовалась я, потому что насколько я помнила, этот самый родственник занимал высокую должность при дворе покойного короля. А именно заведовал разведкой.
— Нет, не смеются. — Теперь принц посмотрел на меня с любопытством. — Не самое безопасное занятие смеяться над тем, кто стоит во главе собственного флота, чьи обозы достигают самых отдалённых провинций нашего мира, и чьи приказчики есть в каждом городишке, каким бы занюханным он не был. И не важно, что всё это прикрывается определением "торговый". Торговая охрана этой семьи почти равняется небольшой армии. И это не восторженные новобранцы. Это наёмники. Слишком влиятельна младшая ветвь Гамоэрра, чтобы можно было смеяться над их происхождением. Тем более, что уже больше двадцати лет их торговые дома по всему миру предоставляют займы аристократам. Уверен, отец лорда Норидана знает точную стоимость нарядов, украшений и даже того, что едят на завтрак большинство аристократов. Потому что они его должники. Так что вы правы, не смеются. Но не забыли. Аристократия королевств легко простит испорченную репутацию, но испорченное происхождение никогда. Не забывайте об этом принцесса.
— Спасибо за совет. И не переживайте, Ваше Высочество, за вас замуж я точно не пойду, так что происхождению Сарнийских ничего не грозит! — ответила я на намёк о моем замужестве.
— Ой, спасибо! Благодетельница! — отвесил шутовской поклон мне принц. — Но наше одиннадцатое королевство сейчас без короля. Их высокородные всё боятся прогадать, присягая на верность одному из лордов.
— Кому нужна их продажная верность? — вырвалось у меня. — Истинный престол выберет сильнейшего и призовёт его к правлению. И тут у лорда Норидана нет шансов. Против старшего брата, он как слепой щенок на фоне матёрого волкодава. От лорда Алитара веет силой и мощью, он словно наполняет пространство вокруг себя собственной уверенностью и спокойствием. Если бы передо мной стоял выбор, кому доверить мою жизнь в смутные времена, я не сомневаясь просила бы покровительства лорда Алитара. А лорд Норидан вызывает только безотчетное желание надавать пощёчин.
— Благодарю вас, Ваше Высочество, за столь высокое мнение обо мне! — раздался голос лорда Алитара из-за перегородки ложи, оказавшейся слишком тонкой, чтобы скрыть содержание нашей беседы с принцем.