Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Страница 24

— Ах ты! — выругался граф. — Сейчас ты у меня попляшешь!

Сильные руки Райдога больно сжали запястья принцессы. В нос ей ударил неприятный запах из графского рта. Герианна напрягла силы чтобы не закричать, боясь, что её увидят в таком унизительном положении.

— Эй, приятель! — рядом появился Гладобар.

Рыцарь-маг одной рукой оторвал графа от принцессы.

— Иди протрезвей, — Гладобар небрежно оттолкнул Райдога и приблизился к принцессе. — Ваше высочество, он ничего вам не сделал?

— К счастью, не успел, — Герианна поправила волосы. — Благодарю вас, сэр-магистр.

Принцесса облегчённо вздохнула и вошла в зал. Её взгляд упал на Клехторда III, поднимающего очередной кубок. Из груди снова вырвался вздох, но на этот раз наполненный гневом. Не замечая сестру, король опрокинул в себя ещё одну порцию вина.

— Слава королю Клехторду, — продолжало звучать в его ушах.

Утренние лучи солнца ударили в покрасневшие глаза. Король охнул. Голова горела от боли. Во рту стояла сухость, словно в осиристанской пустыне. Оглянувшись, Клехторд увидел, что лежит поверх одеяла в кровати с сорванными балдахинами. Он сел. Рядом на столе стоял кувшин с кобыльем молоком и королевский кубок. Выпив, король почувствовал кратковременное облегчение. Затем в желудке забурлило. Клехторд склонился над медным тазом, поставленным слугами около кровати.

— Как самочувствие, ваше величество? — ровным голосом произнёс вошедший Ордвилл.

— Прекрасно, — заявил Клехторд, вытерев лицо салфеткой.

— Вы уверены? — на губах колдуна скользнула слабая издевательская улыбка.

— Разве что… — король запнулся на полуслове, выбирая как лучше попросить помочь избавиться от утреннего недуга.

Поняв его, Ордвилл подошёл к столу, наполнил кубок водой из своей фляги и посыпал туда зелёного порошка.

— Выпейте, ваше величество, — он протянул зелье королю.

— Что это? — удивлённо спросил Клехторд.

— Лекарство, ваше величество, — Ордвилл постарался, чтобы его слова звучали как можно добрее.

Содержимое кубка по-змеиному шипело. Но рубины не видели в нём яда. Король выдохнул и смело опрокинул в себя зелье. Вся боль мигом покинула его тело.

— Действительно, стало лучше, — улыбнулся Клехторд и усмехнулся. — Где же ты был раньше?

— В Дрейтании, — серьёзным тоном ответил Ордвилл и спросил: — Что изволите делать в первый день правления, ваше величество?

— По традиции, в первый день после коронации новый король едет на охоту, — сообщил Клехторд. — И по добыче судят о том, каково будет его правление. Как сейчас помню, мой отец привёз с охоты огромного оленя и жирного кабана.

— Могу я чем-нибудь помочь? — брови колдуна сдвинулись.

— Не стоит мучиться, — отмахнулся король. — Я попрошу егерей всё подготовить. Разве что, дай этого же напитка Райдогу. Он всё-таки должен меня охранять.

Ордвилл кивнул и поспешил удалиться, скрывая радостную улыбку. Клехторд позвал слуг. Одним он велел передать распоряжения егерям, другим приказал подать охотничий костюм. Вскоре король, надев широкополую шляпу с лебединым пером, добытым на первой охоте, спустился с мраморного крыльца. У ступеней его ждал конюх, держащий за поводья буланого жеребца. В стороне собрались охотники, вооружённые копьями. Псарь держал на поводках гончих, смирно ожидавших команды. На толстой перчатке сокольничего сидела птица с надетым на голову клобуком1. Сидевший на коне старший егерь проверил звук рога, чем напугал прохожих. Закинув за спину колчан с луком и стрелами, Клехторд ловко вскочил в седло и осмотрел площадь.

— Где Райдог? — спросил он.

Охотники пожали плечами. Король, прикрывая глаза полями шляпы, сокрушённо посмотрел на солнце, жалея о каждом потерянном мгновении. Наконец раздался стук копыт о брусчатку. Из-за дворца со стороны конюшни показался Райдог, нещадно гнавший коня. Как и король, граф встретил утро в недобром здравии, но зелье Ордвилла быстро поставило его на ноги.

— Я здесь, ваше величество, — задыхаясь, проговорил Райдог.

— Тогда вперёд! — приказал Клехторд, направляя коня к восточным воротам.

Покинув город, охотники направились к находящемуся рядом королевскому лесу. Всадники остановились у опушки. Король улыбался. Его мысли витали вокруг большой добычи.

— Вчера в восточной роще видели прекрасного оленя, — сообщил старший егерь.

— Он будет моим! — Клехторд поправил шляпу. — Повешу над троном его голову.

Егерь взял рог, трубный звук всполошил лес. Испуганно вспорхнули с веток птицы. Спущенные с поводков гончие радостно залаяли и по указаниям псаря скрылись среди деревьев в поисках следов. Вслед за ними двинулись охотники, подгоняя кнутами коней.

— Собаки стихли, — старший егерь приложил ладонь к уху. — Далеко убежали. Выпустите разведчика.

Сокольничий снял с птичьей головы клобук и отстегнул от лапы ремень. Взмахнув крыльями, птица поднялась над кронами деревьев. Сделав в воздухе три круга, она криком подала сигнал.

— Туда, — сокольничий указал направление, после чего дунул в манок, приказывая соколу вернуться.

Охотники повернули коней и проехали мимо старого дуба, между корнями которого скрывался Ордвилл. Он потёр медальон, глазницы черепа сверкнули. Лай собак усилился. Из зарослей на охотников выскочил олень, преследуемый гончими. Испуганное животное тряхнуло ветвистыми рогами. Восхищённый Клехторд потянулся за луком и стрелой. Псарь подозвал собак, те стихли. Король прицелился. Невидимый для охотников Ордвилл щёлкнул пальцами. Олень увернулся от пущенной стрелы и скрылся в чаще.

— За ним! — крикнул Клехторд, обрадованный затянувшейся охоте.

Всадники и гончие последовали за оленем. Внимательно следивший за происходящим Ордвилл вновь щёлкнул. Конь Райдога встал, как вкопанный, а буланой жеребец Клехторда испуганно поднялся на дыбы, сбросив наездника. Тот растянулся на траве.

— Помоги подняться, — король протянул правую руку.

Спешившийся Райдог сжал кисть Клехторда и тут же с криком отпустил. Королевский перстень сверкнул красным светом. Клехторд с удивлением посмотрел на это свечение. Он прекрасно знал, в каких случаях перстень, надетый на палец владельца, обжигает других.

— Враг, — король бросил взгляд на Райдога и потянулся за кинжалом.

Граф в ответ схватил копьё. Клехторд уже вскочил на ноги, как Райдог ударом в грудь вернул его на землю. Кинжал выпал из руки короля, красное свечение на его перстне погасло. Вместе с жизнью в его сердце.

— Глупец, — наблюдавший за ними Ордвилл откинул голову к стволу. — Рана должны быть другой.

Колдун принялся оживлённо тереть медальон. От того, подобно пчелиному рою, во все стороны разлетелись белые искры, растворяясь в воздухе. Раздался рёв. Мимо Ордвилла пронесся огромный медведь. Оказавшись у трупа короля, зверь растерянно обнюхал его. Райдог испуганно отстранился, собравшись скрыться, но в ушах прозвучал шёпот колдуна.

— Спокойно, — произнёс Ордвилл, продолжая тереть белый череп. — Ещё не всё потеряно. Они должны увидеть зверя.

В этот момент из-за деревьев выскочил олень. За ним с криками продолжали нестись охотники. Но увидев короля, которому судьба подарила лишь один день правления, всадники стихли и остановились. Воспользовавшись заминкой, олень сорвался с места. Медведь последовал за ним. Охотники спешились и, сняв шляпы, встали на колени перед покойным Клехтордом, не подозревая, что среди них находится его убийца.

— Его поранил медведь, — Райдог указывал в сторону, куда скрылись звери.

Тело короля доставили во дворец. Надежда, родившаяся вчерашним утром в сердцах вемфальцев, сегодня тонула в кровавом море. Ордвилл внимательно следил за подготовкой к погребению и время от времени пользовался медальоном для воздействия на разум людей. Те ясно видели след от копья, но не придавали ему никакого значения.

— Господин главный маг, — склонился перед колдуном слуга. — Её высочество принцесса Герианна хочет лично попрощаться с братом.

— Принцесса? — Ордвилл задумался и одобрительно махнул рукой. — Пусть войдёт. Освободите комнату.