Анна-флорентийка (СИ) - Валлейн Вера. Страница 7
— Нет! Только никого не убивай! Я не хочу, чтобы ты пострадал из-за них!
— Бланка! С тобой все хорошо?
Я встрепенулась, значит, он проследил за мной и даже знает, кто я такая. На лице Пауло появилась улыбка:
— Поехали со мной. Лошадь ждет у выхода из города.
Он не понимает, на моих глазах появились слезы.
— Я не могу уехать с тобой…
Валентино пришел в себя и попытался приподняться, с ненавистью глядя на Пауло:
— Забудь эту девушку, иначе это закончится для тебя плохо.
— И не подумаю, — агрессивно ответил юноша.
— Не подумаешь, значит? И тебя не останавливает то, что она теперь моя невеста?
Паоло перевел взгляд на меня и улыбнулся, повернувшись к Валентино:
— Какая же ты мразь! Всегда был таким… Думаешь, все так просто?
Лицо Валентино потемнело:
— Запомни, мальчик. Свои обвинения придержи при себе, иначе за слова придется отвечать. И отвечать серьезно. Это первое. А второе…
Сильный удар отбросил его в сторону и Валентино потерял сознание.
— Ты куда-то собиралась ехать? — прищурился Пауло, не обращая внимания на него.
— Да, меня ждет карета.
— Хорошо, я еду с тобой, не могу бросить в такой ситуации.
Мы быстро подбежали к моему экипажу, кучер пытался сопротивляться, увидев, что незнакомец собрался ехать со мной:
— Это один из моих бывших слуг, вы же видели, он меня спас.
Кучер угрюмо посмотрел на молодого человека:
— Хорошо, пусть едет, но во Флоренции он отправится к другим слугам, чтобы хозяин про него даже не слышал. Иду на снисхождение только из-за вашей помощи…
Городок остался далеко позади, вместе с воспоминаниями, хорошими и плохими. Я не сомневалась, что Валентино, как только очухается, пустит за нами погоню. Но уже ничего не поможет.
Карета петляла, меняя направления. На важных контрольных местах кучер старался засветиться и запутать кого-нибудь из местных. Преследователи обязательно будут наводить справки, вынюхивая все, что можно.
Пауло сидел тихо, не раздражая лишний раз кучера. Он действительно выглядел, как давний слуга моего отца. Я бы сама в это поверила, если бы не знала всей правды.
— Зачем ты помог мне и почему столько обо мне узнал?
Юноша пожал плечами:
— Ты считаешь, что не можешь привлечь внимание? Мне было любопытно, кто ты такая, отчасти из-за необычной красоты, не отрицаю. Не составило труда узнать, что ты дочь разорившегося Джакомо. А твои поиски перевернули вверх дном весь город.
— Но ты мог бы выдать меня и получить награду?
Пауло обиделся:
— Ты считаешь меня лишенным чести?
— Нет, я совсем не хотела…
Он с достоинством, присущим знатному дворянину, произнес:
— Если я сейчас в лохмотьях, это ничего не значит. Мой род разорен, и никого не осталось. Я не могу похвастаться знатным происхождением, но родители были добрыми и зажиточными людьми. Мое появление в твоем городе не случайно.
— Расскажи мне…
— Ничего особенного, я только пришел, чтобы убить Валентино.
Я широко распахнула глаза от удивления. Это оборванный паренек был таким смелым:
— Но почему?
— Он виновен в разорении и смерти моих родителей. Валентино скупил их землю и просто уничтожил все, для него это такой пустяк.
— Я не знала…
— Да он тоже не знал, потому что не помнил, я для него пустое место, а Конти привык получать все, что хочет. Во Флоренции он важная фигура, но я вижу, что ты направляешься туда. Почему? Неужели нет другого места, чтобы скрыться?
Как ему объяснить? Лучше вообще не говорить ничего:
— Нет, там я смогу начать новую жизнь. Не сейчас, конечно, через месяц.
Пауло внимательно слушал, словно не решаясь спросить прямо:
— Синьорина Бланка, вы прятались в доме Аррана…. Это что-то значит?
— Сержио Аррана — мой бывший жених.
Пауло понимающе кивнул:
— Ах, вот как. Значит, вы едете к нему, как невеста?
Я не хотела отвечать:
— Это неважно.
Пауло обомлел:
— Только не говорите мне…
Да кто он такой, в конце концов, чтобы добивать меня правилами?
— Ты не мой отец, чтобы давать наставления, да и он не смог посоветовать мне ничего более полезного, чем выйти замуж за Валентино. А я не хочу такой жизни!
Пауло молча слушал, казалось, он был подавлен и не мог вставить ни слова, но вдруг заговорил:
– Хотел бы я обладать таким состоянием, чтобы помочь… Будь я на его месте, не стал бы требовать от такой девушки ничего. Они все такие…
— Кто — все?
— Знать Флоренции. Ты для него всего лишь игрушка, — с горечью заметил юноша.
— Спасибо за заботу, но я знаю, чего хочу.
Пауло замолчал.
Какое-то время мы ехали в тишине, пока он не произнес:
— Только береги себя… Как долго ты будешь с ним?
— Месяц.
— Я не буду осуждать или мешать. Просто, если потом понадоблюсь, просто позови.
Может быть, смотря, как будут складываться обстоятельства, пока я не была уверена ни в чем.
Мы приехали в город ночью, но даже в полумраке улиц я смогла увидеть красоту этого места. Все маленькое и простое в моем родном городке, и основательно-красивое здесь. По улицам шли какие-то женщины в сопровождении подвыпивших мужчин. Они смеялись и громко говорили. Звуки колес, ржание лошадей, бряцанье железа. Все это сливалось в неповторимую музыку этого места. Тут чувствовалась жизнь, несмотря на глухие времена. И эта энергия обновления, предчувствия нового этапа в жизни, зарядила меня, внушив уверенность в завтрашнем дне. У меня все получится.
Что бы ни было в течение месяца, я поднимусь во Флоренции и заставлю с собой считаться.
— Ваш слуга должен выйти здесь.
Пауло бросил на меня прощальный взгляд и ушел в серый дом, на который указал ему кучер.
— Здесь живут слуги?
— Да, он найдет, чем заняться. Мы приехали.
Я спустилась на мостовую.
Дом был огромным, с небольшими фамильными флажками, вывешенными около овальных окон.
— Это флаги с гербом Аррана, — заметив мой взгляд, пояснил кучер.
Пройдя за кучером в дом, я оказалась в светлой, большой и богато убранной комнате. Каждая вещь здесь была произведением искусства. Эта комната не могла сравниться ни с чем. Невероятная светлая мебель с переливающейся перламутровой обивкой, просто роскошная для этого времени. Множество тонко сделанных безделушек и светильников. Огромная кровать с нежнейшим бельем стояла в центре комнаты. Она была полуприкрыта занавесью, вышитой драгоценными камнями и фиолетовыми листьями.
— Это моя комната? — удивленно спросила я.
Служанка поклонилась.
— Да, синьорина.
— Наверное, даже в самом дворце я бы не увидела подобной роскоши.
— Разумеется, — улыбнулась женщина. — Это постарался господин Сержио.
Я сдвинула брови, слушая рассказ.
— Как только господин узнал о предстоящем браке, он приказал обустроить эту спальню.
— То есть… Вы хотите сказать, что он это сделал, когда еще не был уверен, будет ли свадьба? Уже тогда он думал, что я попаду сюда, к нему?
Служанка вздохнула:
— Да, он был очень воодушевлен. Синьор рассказал мне все, что с вами случилось, он не любит, когда прислуга бывает в доме, поэтому я стараюсь быть незаметной, как тень. Но я уже много лет служу его семье, и он мне доверяет.
— И что же он рассказал?
— Синьорина, я понимаю ваши чувства, тут все слышали, что случилось с господином Алессандро. Но мы давно знаем синьора Валентино. То, что происходит сейчас, это закономерность. Не будьте к нему слишком строги и постарайтесь понять.
— Понять? Вы в своем уме? Это чудовище организовало разрушение дома, где я была счастлива. Он вмешался в мою жизнь, не считаясь с нашими чувствами. Как я могу его понять?
— Да, вы правы… Но у всех своя правда, Синьор Сержио по доброте своей приютит вас и поможет. Мы видели, каким воодушевленным вернулся господин Сержио после того, когда увидел вас. Именно тогда он и приказал сделать эту комнату, думая, что все будет официально. Он хотел просить вас соединить свою судьбу с ним. Но вмешался другой мужчина, спутал все планы…