Остерегайтесь апокалипсисов (СИ) - Зырянова Елизавета. Страница 23

Быстро обогнув остановившуюся на светофоре машину, практически по тротуару, я проехал вперед и мгновенно пересек перекресток. Теперь, почему-то даже чувствуя себя увереннее, я громко продолжил озвучивать прежний список:

— Три! Нападение призраков как-то связано с тем, что происходит в потустороннем мире. Возможно, именно там и скрывается тот, кто ими руководит.

Вскоре на горизонте показалось и здание нужного университета. Я был точно уверен в том, что главный герой и его товарищ придут именно в это место и именно здесь застанут начало ада. Поэтому, особо не переживая по поводу столкновения с ними, я остановил машину прямо перед входом в здание и замер в ожидании.

— Четыре, — чуть тише добавил я. — За все это время мы успели побывать лишь в нескольких местах: в лесном домике детектива, в центре города, а также на заправке. В целом, только эти места и были подробно описаны мной в рассказе. Осталось лишь одно место, о котором постоянно идет упоминание, но которое так и не было описано изнутри, и это параллельный мир.

Время шло достаточно быстро. Сидя за рулем и практически не сводя своего взгляда с главных ворот университета, я замечал и изучал каждого человека, проходившего мимо. На самом деле, все эти люди казались мне действительно удивительными. Они были все настолько разными, что это даже поражало. Я точно знал, что как автор даже не задумывался о существовании каждого отдельного человека в городе, однако все они были частью мира и выглядели они как настоящие живые люди. Это и можно было назвать магией. Сложно было поверить в то, что все они были плодом моего странного воображения.

Внезапно среди толпы показались две быстро идущие знакомые фигуры. Стив и Шэн, подгоняя друг друга и о чем-то бурно разговаривая, быстро приблизились к воротам университета. Они уже практически успели перешагнуть через них, но внезапно остановились. Стив, повернувшись лицом к товарищу, указал куда-то в сторону соседних корпусов, где, судя по всему, должна была располагаться столовая. Улыбнувшись, он сложил руки в молитве на уровне груди и будто стал упрашивать Шэна прикрыть его.

Тут я уже не смог остаться в стороне. Взгляд невольно упал на сумку, лежавшую рядом со мной на переднем сидении. Мысленно уже представляя дальнейшие события, а также призрака, который теперь без сомнений хотел оторвать мне голову, я потянулся к сумке, просунул глубоко в нее свою руку и вынул с самого дна огнестрельное оружие.

Дальше все происходило быстро и почти интуитивно. Спрятав револьвер за спину, я просунул его куда-то между плотной линией ремня и штанов. На самом деле мне и не нужно было прятать оружие тщательно. Единственная моя цель заключалась в том, чтобы скрыть его в первые минуты разговора от глаз главного героя.

Открыв дверцу машины, я плавно вышел из нее и двинулся навстречу двум говорившим парням. Чем ближе я подходил к ним, тем четче улавливал слова Шэна:

— Вот поэтому я и говорил тебе ложиться раньше. Ты бы не опаздывал, если бы просыпался вовремя, а я бы тогда перестал ходить за тобой по утрам, чтобы разбудить.

Услышав эти слова, я удивленно уставился на Шэна. То, что меня поразило, так это отличие происходящего от основного сюжета. Еще в самом начале я заметил, что Стив, вместо того, чтобы опоздать в университет, почему-то все же успевал попасть в него до начала занятий. Я и подумать не мог, что причина этого крылась в его друге, который, между прочим, не должен был никого будить.

Внезапно парни, заметив меня, разом развернулись. Я находился довольно близко к ним, и мое глухое молчание явно вызывало настороженность. Шэн, посмотрев мне в глаза, холодно спросил:

— Вы что-то хотели?

Я знал этот недоверчивый взгляд. Именно так Шэн смотрел на меня впервые, когда мы с ним встретились. Здесь, в университете, еще до начала ада он мог опасаться меня и проявлять неуважение, но уже в моем доме он, как и Стив, все-таки пытался вести себя сдержаннее. Это было заметно даже по тому, с каким тоном ко мне обращались.

— Меня зовут Ноберт Гастон, я детектив.

Стив приоткрыл рот, будто собираясь что-то ответить, но Шэн недоверчиво его перебил:

— Зачем детективу так внезапно подходить к нам?

Вопрос был хороший и довольно меткий. С какой стати детектив должен был интересоваться двумя студентами? Каким образом я должен был убедить их в том, что им нужно было сесть ко мне в машину? Ответы на эти вопросы пришлось придумывать прямо на ходу.

— Мне поступило донесение на вас. Для проверки сведений пройдемте в машину, я отвезу вас в участок.

— Какое донесение? — куда строже и злее расспрашивал Шэн. — Вы не полиция, поэтому идти с вами мы не обязаны.

В этой ситуации Шэн напоминал шипевшую кошку, нежели хищника. Он стоял рядом с товарищем, но то и дело невольно покачивался, будто собираясь вот-вот отступить.

— Стив, — позвал я, переводя взгляд с одного парня на другого, — если бы я сказал, что вот-вот твой друг и ты можете оказаться в опасности, ты бы мне поверил?

Стив нахмурился. Если до этого мгновения он разглядывал меня удивленно, то теперь в его глазах точно можно было заметить угрозу. Он будто опасался, что именно я должен был стать причиной опасности для них.

— Безусловно, — с усмешкой протянул я, — нет, но стал бы внимательнее и настороженнее однозначно. Давайте так, я расскажу вам о том, что должно случиться сейчас, а вы уже сами примете решение о том, будете вы мне доверять или нет.

— О чем Вы…

Договорить я не дал. Строго посмотрев на обоих парней, я громко заговорил:

— Вот-вот у всех в округе должны будут зазвенеть телефоны. Думаю, ваши тоже завибрируют, поэтому держите их наготове.

Интуиция меня не обманывала. Словно по часам, телефоны у всех прохожих в округе зазвенели и завибрировали. Кто-то даже не обратил внимание на эти странные уведомления, но только не парни, которых я уже успел предупредить. Шокировано посмотрев на меня, и Стив, и Шэн вытащили телефоны из своих карманов и замерли, будто бы ожидая моих дальнейших указаний.

— Сейчас на экранах вы увидите объявления о введении чрезвычайного положения. — Внимательно наблюдая за реакцией парней, я отмечал каждое изменение в их взглядах. — Это не шутка, нет. Ситуация действительно опасная, потому что не только город или эта страна, весь мир сейчас подвергается атаки умерших.

— Что? — Шэн был все более недоверчив. — Атака умерших?

Я тяжело выдохнул. Конечно, объяснить ситуацию человеку, привыкшему к добрым призракам-соседям в этом мире, было сложно. Куда проще оставалось показать все наглядно.

— Призраки, которых вы видите в отражениях, — продолжал объяснять я, — на самом деле являются мстительными духами. Они все умерли неестественным образом и теперь только и ждут момента, чтобы как-то выбраться из своего логова.

Ощущение постороннего присутствия появилось внезапно. Оно было подобно тому, как холодный зимний ветер до стука зубов моросил кожу. Оторвав взгляд от парней, я невольно приподнял его и перевел за их спины. Там, посреди длинной тропы, ведущей к университету, уже стояла знакомая мне дама с собачкой. Это искривленное облезшее лицо забыть было сложно, а то, с какой яростью она смотрела на меня, возможно, могло бы стать частью моих кошмаров.

— А вот и она.

Парни, услышавшие эти мои слова, насторожились. Проследив за моим взглядом, как-то неуверенно и непонимающе они оглянулись. В тот же миг пес, уже рвавшийся вперед, издал громкий лай. От столь внезапного громкого звука парни подскочили, а при виде внешности возникшего мертвеца потеряли дар речи.

— Вот видите?

Равнодушно произнес я. Тяжело вздохну и даже как-то устало махнув рукой, я посмотрел в глаза призрака, и в тот же миг он отпустил поводок. Разъяренная собака бросилась к нам, а я, быстро вытащив из-за спины оружие, без сомнений прицелился.

Прозвучал выстрел. Этот громкий звук, раздавшийся на полупустой улице, показался настолько отчетливым, что это даже пугало. Пес, в которого попала пуля, не остановился, и тогда я выстрелил еще раз.