Сладкий грех. Искупление (СИ) - Mur Lina. Страница 64
Решительно щёлкаю по экрану, и мне открывается переписка с ним.
«Я отказываюсь, ясно? Я не буду в этом участвовать, я тебе уже говорила. Я на стороне Слэйна». — Вырываю из переписки ответ Дарины. Прокручиваю к старым сообщениям и читаю их.
Лиам: «Прекрати себя вести, как дура. Ты сама понимаешь всю опасность, если он женится на ней!»
Дарина: «Это его решение. Да и ты в курсе, что он её убьёт. Это его игра. Расслабься, Лиам».
Лиам: «Нет, это куда хуже. Он накачал её наркотиками, и семья почему-то хочет спасти её, а на этом мы можем играть. У меня есть план».
Лиам: «Подумай, Дарина, что ты получишь, если его не будет? Свободу».
Лиам: «Будь с нами, мы заберём своё, и я дам тебе куда больше, чем ты имеешь сейчас».
Лиам: «Дарина, мать твою!»
Дарина: «Я тебе уже сказала, что отказываюсь. Не преследуй меня. Мне запрещено с тобой встречаться. Это приказ Слэйна».
Лиам: «Ты ещё долго будешь его примерной ручной собачкой? Я же рассказал тебе про наш план. Всё получится. Ты не пострадаешь!»
Дарина: «Мой брат пострадает. И я не собираюсь предавать Слэйна. Отвали от меня, Лиам».
Лиам: «Встретимся завтра в десять на нашем месте. Если ты не поможешь мне, то сдохнешь вместе с ними!»
Дарина: «Пошёл ты!»
Лиам: «Я жду тебя сегодня. И я жду, что ты выберешь верную сторону. Нас больше. Мы не собираемся жить под гнётом этого ублюдка. Он уже достаточно третировал нас. И если ты поможешь, то я женюсь на тебе, клянусь. Я сделаю тебя следующей леди Нолан».
Дарина: «Я отказываюсь, ясно? Я не буду в этом участвовать, я тебе уже говорила. Я на стороне Слэйна».
Переписка заканчивается тем, что Лиам не дождался Дарину, потому что она умирает у меня на глазах. Меня пугает сам факт того, что эта семейка что-то задумала против Слэйна. Они решили отомстить ему, и уж точно Лиам не помогает ему, а мстит. Я должна предупредить Слэйна, но для начала нужно его найти.
Открываю другие сообщения и вижу имя Фарелла. Перехожу в переписку с ним, чтобы проверить правдивость слов Дарины.
Фарелл: «Сегодня же отправляйся к Энрике и убеди её, чтобы она бросила Слэйна».
Дарина: «Ни черта. Я не буду это делать. Ей хочется сдохнуть. Пусть».
Фарелл: «Дарина, я приказываю тебе это сделать. Не забывай, почему ты ещё жива. Сегодня. Пройдёшь через туннель, вырытый под домами. Зайдёшь в дом напротив и там найдёшь туннель. Карту я тебе пришлю ниже. Сегодня ночью. Она будет там, потому что у Слэйна семейный совет в половине десятого».
Дарина: «Ладно, но больше я ничего тебе не должна».
Быстро прячу мобильный обратно в джинсы Дарины и отхожу от её тела. Меня ещё тошнит. Я до сих пор нахожусь в шоке от того, что случилось. Ей не следовало приходить ко мне. Не следовало, и всё, но самое паршивое, что это Фарелл натравил её на меня. Он подстроил всё это. Вероятно, Слэйн понял, кто прислал сюда Дарину, потому что он в курсе о нашей неприязни друг другу. Дарина не дура. Она бы ни за что не пришла сюда без веской причины или чувства долга. Она следует всем приказам Слэйна. Она верна ему. Это радует, если честно. Я думала, что Дарина хитрая стерва. Да, она хитрая стерва, но не предаст Слэйна. Мне плевать на причины, но она не переметнулась на сторону Лиама. Дарина думает и о Каване. Она защищает его, как сестра, а не как стерва. Хотя она стерва.
Слышу визг тормозов, а потом звук быстрых шагов. Выпрямляюсь и жду, когда в доме оказываются Каван и несколько мужчин.
— Энрика, какого хрена здесь случилось? — Он оглядывает перевёрнутую гостиную, а потом замечает свою сестру.
— Слэйн, не нужно говорить больше. Помоги ей. Я не знаю, что делать. У неё переломы, думаю нос снова сломан, и Слэйн собирался её убить. Я… мне пришлось закрыть её собой, чтобы он остановился. Он сбежал после этого, и я должна его найти, — быстро шепчу, пока Каван, подбежав к сестре, прощупывает её пульс.
— Аккуратно положите её в мою машину. Она ещё жива, но восстанавливаться будет долго и, вероятно, у неё перелом позвоночника, — мрачно заключает Каван, поднимаясь на ноги. Трое мужчин бережно поднимают Дарину, а с её тела капает кровь. Я смотрю на то, как на полу остаются следы.
— Он собирался убить её этим? — Каван подходит ко мне и показывает нож.
— Да… он бросил его, а потом убежал. У него был приступ животного, сегодня весь день с ним что-то не то. Мы поругались, он уехал, вернулся, и здесь была Дарина. Я не звала её. Я… просто не знала, что она придёт сюда. Слово за слово, и мы бы подрались снова, если бы Слэйн не выбил дверь. Он влетел сюда, и вот, — показываю взглядом на свою гостиную. Меня передёргивает от кровавых следов повсюду.
— Это ритуальный нож. Им убивают кровных врагов. Им Слэйн убил своего отца. И если он выбрал его, то Дарина приговорена. Он убьёт её завтра или через месяц. Не важно. Она поступила глупо, когда решила влезть в это, — могильным голосом произносит Каван.
У меня мурашки бегут по коже.
— С этим разберёмся позже. Сначала доставь её в больницу, а мне нужно найти Слэйна. Он был не в себе, и я боюсь, что он поехал кого-то убивать. Точнее, мстить за то, что он вышел из себя. Я могу воспользоваться второй машиной? — тихо спрашиваю.
— Да, да, конечно. Поезжай. Я прикажу, чтобы в доме прибрались и присмотрели за ним. Найди его и… Энрика, спасибо. Хотя бы за то, что не дала ему сделать это сегодня. Я бы хотел попрощаться с сестрой перед её смертью, — произносит Каван и натягивает улыбку, а мне паршиво от его слов.
— Мне очень жаль, но я не дам ему стать убийцей. Я не позволю ему перечеркнуть все мои труды. Я терпела Слэйна не для того, чтобы он продолжил дело своего отца. Я люблю его, но не собираюсь спокойно смотреть на всё это. До встречи, Каван, — киваю ему и решительно выхожу из дома.
Каван выходит за мной и отдаёт приказ отвезти меня туда, куда я скажу.
Забираюсь в машину, прошу отвезти меня к Фареллу и ехать очень быстро, как и быть готовыми держать Слэйна. Я не знаю, в каком Слэйн сейчас состоянии, но он должен поехать к Фареллу. Он знает прошлое лучше меня, и в курсе того, кто был зачинщиком. Как мог так поступить Фарелл? Неужели, он думал, что Слэйн не догадается?
И выходит, что Слэйн был на семейном совете, после которого Лиам собирался встретиться с Дариной. Но она не пришла. Слэйн пришёл ко мне, хотя времени прошло больше. Что у них там происходит?
Моя голова кипит от мыслей. Они все слишком хаотично двигаются, и я не могу сконцентрироваться. Единственное знаю, что если я не найду Слэйна, то сегодня кто-нибудь умрёт. И мне страшно думать об этом.
Меня привозят к дому Фарелла. Выскакиваю из машины и отдаю приказ входить в дом только, если я буду кричать. А до этого не входить, чтобы не спугнуть Слэйна. Он увидит в них угрозу, как и раньше. Это ещё сильнее разозлит его, и будет больше трупов. А этого я пытаюсь избежать.
Быстро подхожу к двери и громко стучусь. Я стучусь несколько раз, пока мне не открывает дверь одна из горничных.
— Мне нужен Фарелл. Он дома? — выпаливаю я, прислушиваясь к тому, что происходит в доме. Но там тихо.
— Я не могу вас впустить. Мне дано указание не впускать вас в дом, мисс Иде, как и не отвечать на ваши вопросы. До свидания, — отвечает мне девушка.
Какого хрена?
Я с силой толкаю её в сторону и влетаю в дом.
— Я же сказала, что нельзя! — визжит она.
— Фарелл! Выходи! Есть разговор! — громко кричу я. Оглядываю холл. Нет следов крови. Нет следов потасовки. Ничего нет. Здесь всё спокойно. Слава Богу. Слэйн сюда ещё не доехал.
— Я прошу вас уйти…
— Отвали, — фыркая, вырываю свою руку. — Фарелл, мать твою, где ты?
— Энрика, неприлично выражаться таким образом. Я не так быстр, как раньше. — Из темноты слева выходит Фарелл, опираясь на трость. Он хромает и идёт, правда, очень медленно.