Легион павших. IV - V Акт (СИ) - Крэйн Эри. Страница 42

— Сделаем последнее усилие, чтобы заночевать сегодня под теплой крышей, — предложил он, когда сгустились сумерки.

Гривы стояли на вершине примыкающей к Шетскому пику горной гряды и тянули носами воздух.

— На то, чтобы добраться до юго-западного склона, уйдет час-полтора, — продолжил он.

— По скалам и в кромешной темноте? — Къярт посмотрел на небо. Затянувшие его облака не обещали этой ночью лунный свет.

— Так не своими ногами идти. Ты как, не против вечерней прогулки? — Райз почесал пяткой бок Клыка. — Чем раньше доберемся, тем раньше сожрешь некроманта.

Клык был только «за».

— С этим, значит, не собираетесь сотрудничать? — без обвинения в голосе спросила Кара.

— Нет, с этим — нет, — Райз улыбнулся и состроил оскорбленную мину, пусть и сидящая впереди него девушка не могла ее увидеть. — Погоди-ка! Из всех встреченных нами некромантов только Осмельд все еще дышит.

— Где один, там и два, — с нарочитым равнодушием произнесла Кара и натянула меховой воротник до самого носа. — И ты забыл про некромантку из Углара.

— Мы с ней не сотрудничали. В любом случае со всеми претензиями по этому поводу обращайся к нашей жалостливой душе.

Кара бросила взгляд на Къярта, но ничего не сказала.

Райз направил Клыка в сторону склона более-менее пригодного для подъема, но тот, сделав пару шагов, фыркнул и затряс головой; отступил назад и попытался развернуться, косясь глазом в сторону обрыва по правую руку.

— Эй-эй, ты чего это удумал?! Человечина тебя уже не привлекает?

Она привлекала, но Клык планировал поживиться ею куда раньше и без необходимости карабкаться в потемках по скалам. Игнорируя указания хозяина, он подошел к самому краю и заглянул в пропасть, продолжая принюхиваться.

— Прекращай, Клык, — Райз дернул повод, а грив, споря, потянул голову к земле, словно бы намеревался сигануть вниз. — Ты же помнишь наш уговор? Или ты послушен, как Коготь, добровольно, или…

Райз осекся. Его восприятие, ищущее ответ, что могло заинтересовать зверя, расширило границы обнаружения энергии духа, и внизу проявила себя мелкая россыпь белесо-голубых крупиц. Будь сейчас день, и Райз не заметил бы их на фоне снежной белизны.

— Внизу человек, — сообщил он и прищурился. — Да, скорее всего человек, не зверь. Не думаю, что это нам интересно.

— Откуда он взялся? Что ему тут делать посреди ночи? — Къярт подвел Когтя к краю обрыва и посмотрел вниз. Нет, человеческое зрение тут бессильно. — Он движется или стоит на месте?

— Стоит на месте. Или сидит, — Райз вздохнул и ослабил повод Клыка, понимая, что в их маршрут придется внести корректировки. — Он не слишком-то доволен жизнью.

— Проверим, — коротко сказал Къярт и направил Когтя вниз.

Клык, явно не готовый к тому, что собрат первым доберется до добычи, которую обнаружил именно он, сиганул следом — Райз только и успел, что одной рукой ухватиться за заднюю луку, а второй — обнять Кару, чтобы та не слетела на землю.

Выворачивая лапами камни в попытке опередить другого, гривы спускались все быстрее, и только чудо помогло всадникам остаться в седлах.

— А ну, пшли прочь, твари! — вместе с мужским выкриком впереди что-то чиркнуло и мглу разорвал трещащий факел.

Нервный, дерганый свет обрисовал черты испуганного лица сидящего на земле мужчины. Он был, может, лет на пять старше Райза: из-за натянутой до самых бровей шапки сказать наверняка было сложно.

В нескольких шагах от него валялись две корзины, коромысло, на котором он их нес, и раскатившиеся в разные стороны свертки.

— Ох, простите, почтенные господа, я уж было решил, что это барки по мою душу явились, — пробормотал мужчина и в растерянности посмотрел на прошествовавшего мимо Клыка.

Уткнув нос в землю, грив остановился рядом с разбитым кувшином и принялся упоенно лизать примерзшую к камню сметану.

— Кто бы мог подумать, что есть что-то, что ты любишь больше человечины, — Райз спрыгнул на землю и улыбнулся побледневшему мужчине. — Шучу я, шучу, этот парень есть исключительно молочных поросят и телят. И как это тебя угораздило?

Он присел на корточки рядом с мужчиной и посмотрел на его штанину, ниже колена пропитанную кровью. Теперь ясно, почему тот сидел на земле и, по всей видимости, сидел не первый час. Далеко ли уйдешь с переломом? Одно хорошо: если бедолага до сих пор не истек кровью и выглядел сносно, значит, рана не представляла серьезной опасности.

— Все дурость человеческая, — тот вздохнул. — Моя деревня здесь совсем рядом, на обратном склоне горы, а в дне пути отсюда на север — наши овечьи пастбища. Сменщик принес весть, что супруга родила мне сына, и я вот…, — он обвел рукой лежащие на камнях свертки, — собрал, что было. Думал, навещу, принесу всякого полезного. Хотел сократить путь, — он кивнул в сторону склона, — не идти в обход по овечьей тропе. А на деле вон оно как вышло — вместо пути укоротил себе век. Я уж думал, что так и помру здесь от холода. Если барки раньше не сожрут.

Мужчина перевел взгляд с Райза на подошедших Къярта и Кару; с настороженностью покосился на оставленных без присмотра гривов. Но Коготь флегматично осматривал округу, а Клык был слишком занят сметаной.

— Меня Говром зовут, — представился мужчина. — А вы… почтенные господа, что вас привело в такую-то глушь да еще и зимой?

— Вполне может быть, что тоже человеческая дурость. Нужно найти место, где остановиться на ночь. Эй, даже не думай! — Райз одернул Клыка, заметив, что тот расправился со сметаной и теперь обнюхивал один из круглых свертков с завернутым в него сыром. — Это не тебе.

Клык поднял голову и, не сводя с Райза взгляда, раскрыл пасть, собираясь демонстративно сожрать сыр вместе с тряпкой.

— Давай, попробуй только, и знаешь, что будет.

Грив возмущенно заверещал, взяв несвойственную ему высокую ноту, отчего Говр вздрогнул, а вся живность, если такая была в округе, наверняка стремглав бросилась прочь, и отошел от свертка.

— Не бойся. Ни холод, ни барки тебя не тронут, — пообещал дрожащему мужчине Райз. — Заночуем здесь, а завтра доставим тебя в деревню.

— Почтенные господа, не знаю, как вас и благодарить, — смущенно пробормотал Говр.

Место для ночлега нашлось в пятидесяти шагах — в крупной расселине в скале. Простором она похвастаться не могла, но Клык туда втиснуться смог и без всякого костра нагрел за несколько минут воздух дыханием.

Райз помог Говру доковылять до расселины и расположил его в самой глубине: с противоположной стороны от выбранного для костра места и подальше от гривов. В этот раз поиски хвороста доверили Когтю.

— Нужно заняться ногой, — когда расселину наполнил рыжий свет костра, Къярт направился к устроившемуся снаружи Когтю.

Райз поспешил следом.

— Къярт, — тихо позвал он, оперевшись плечом на бок грива и глядя, как тот роется в седельной сумке. — Никаких печатей. Мы поможем этому бедолаге, доставим его в деревню, но не надо делать глупостей.

Къярт бросил в сторону Райза короткий взгляд и продолжил копаться в сумке.

— Он и без исцеления прекрасно справится, а давать лишний повод для вопросов — не то, что нам надо. Особенно учитывая, куда и зачем мы идем. Къярт!

— Чего? — тот достал валявшуюся на самом дне сумки рубашку, забросил ее на плечо и принялся расседлывать Когтя. — То, что ты упорно продолжаешь считать меня идиотом, не значит, что я не понимаю, что можно делать, а что — нет. Но ты продолжай читать нравоучения, мне не в тягость тебя послушать.

Райз усмехнулся.

— Будем считать, что в этот раз я тебе поверил.

— Конечно, если тебе так удобно.

Когда они вернулись к костру, Говр уже скинул свою шапку и тулуп и теперь разглядывал свою ногу, не зная, как к ней подступиться. Малейшие движение, попытка согнуть колено — и на его лице появлялась болезненная гримаса.

— Вот же угораздило, — буркнул он и с недоверием покосился на опустившегося рядом Къярта. — Почтенный господин, не думаю, что вам стоит…, — вяло продолжил он, когда Къярт потянулся к его ноге.