ИльРиса. Подарок Богов (СИ) - Кобзева Ольга. Страница 37

Глава 28.

Пока шли я немного остыла. Но меня тоже можно понять! Ведь он мой отец! А вместо того, чтобы радоваться обретению дочери мямлит всю эту чушь про то, что не мог поступить иначе, чем бросить маму, обречь ее на смерть. Гриса увязалась с нами. Агрия настолько сильно извалялась в грязи, что даже неудобно было тащить ее во всегда чисто выметенный и вымытый домик Дизары. Шла я немного впереди, отец догнать или опередить не пытался. Гриса тоже держалась в стороне, дуется, очевидно, что не взяла ее с собой в Луидор, оставила на много дней. Я тоже скучала по своей дикой кошке, но в тот момент не могла поступить иначе, как бы я ее в столицу потащила? Где размещала бы, даже если представить, что в омнибус нас бы пустили обеих…

Как обычно в Тиллиорке на улицах толклось полно народа. В связи с холодами, арисы не были заняты в полях, многие работали у домов. Кто забор поправлял, кто в колодце воду набирал, другие просто болтали, сидя на бревне. А уж женщин и в теплую погоду на улицах хватало! И все они сейчас с любопытством провожали нас недоуменными взглядами. Из-за угла вдруг вывернул Фирел. Заступил дорогу и встал на пути, широко расставив ноги, не слишком приветливо глядя на отца. Я замешкалась, отец догнал меня в два шага.

— Кто это? — в спину спросил он.

— Фирел. Староста.

— Докучает?

— Нет, — помотала головой. — Нормальный арис, переживает скорее.

В этот момент мы поравнялись с Фирелом.

— Мирного дня, лиар, — вполне нормально приветствовал он, — Илриса, давно вас не видно было. Все ли у вас благополучно?

— Илриса? — выгнул бровь отец, оборачиваясь ко мне.

— Я так назвалась, потом объясню. Арис Фирел, благодарю за беспокойство, — повернулась к старосте. — Я была в Луидоре, у отца, — кивнула на лиара, стоящего рядом. — Знакомьтесь, лиар Эйлирис Туаро, — решила представить отца покороче. — Папа, — сладенько улыбнулась лиару. — Это арис Фирел — староста Тиллиорки.

— Фирел Дорртиш, — сглотнув, уточнил арис, во все глаза глядя на отца. — Эйлирис Туаро, это же первый советник владыки…

— Верно, арис, — кивнула ему, отец предпочел отмолчаться. — Вы нас простите, торопимся.

Обогнули застывшего старосту и продолжили путь. Осталось совсем недолго, у забора я уже видела дядьку Никоса. Мужчина поправлял разошедшиеся от влаги доски, нас пока не видел. На шорох шагов он все же обернулся.

— Илриса, дочка! — расплылся в широчайшей улыбке арис и не мешкая сжал меня в медвежьих объятиях. Я точно услышала скрип отцовских зубов, но лишь ухмыльнулась про себя. — Как из Житеца-то добралась? — Никос отпустил меня и только тут заметил лиара.

— Очень рада тебя видеть, дядька Никос, — чмокнула засмущавшегося ариса в щетинистую щеку. — Все расскажу! Приглашай нас в дом, с отцом знакомить стану.

— Проходите, конечно, — махнул рукой Никос, обалдевший от моего напора и от новостей, кто со мной.

— Дядька Никос, Гриса грязная очень, не будет тетушка Дизара ворчать, что она грязи нанесла?

— Не переживай, — отрицательно махнул головой Никос. — После всех новостей она твою агрию и не заметит, — говорил арис со мной, но смотрел во все глаза на советника владыки.

Отец невозмутимо пропустил меня вперед и вошел следом, слегка пригнувшись, ему дверной проем оказался не по размеру, — едва не прыснула я от глупой мысли.

Дизара, как всегда, хлопотала у печи. На шум обернулась, на лице женщины сама собой расцвела радостная улыбка.

— Явилась, гулена! — всплеснула она руками в муке. — А кто это с тобой? Никак жениха привела? — предположила она, хмурясь.

— Здравствуй, тетушка Дизара, — с удовольствием обняла женщину. — Это мой отец, — шепнула ей тихонько, одновременно придерживая, чтобы ариса не упала от таких новостей.

— Нашелся значится? — хмыкнула она. — Увезет тебя теперича…

— Вы проходите, лиар, проходите, — суетился за спиной Никос. — У нас хоть и небогато, а чисто. Камзол свой не запачкаете, не переживайте. Вот, садитесь, значится. Дизара, а что у нас ужин скоро будет-то?

— Обождать надо, — буркнула Дизара. — Обедали недавно только. Где ж мне ужин так скоро взять?

— Тетушка Дизара, это я лиара Туаро привела, он меня долго ждал, проголодался сильно. Давай быстренько что-нибудь приготовим вместе, а то ты знаешь, у меня только овощи да коренья. А лиар от мяса не отказывается.

— Похлебка у меня свежая, на ужин томилась, да годная уже, — все также чем-то недовольно сообщила ариса. — Гриса твоя чет странно себя ведет. Не подходит даже. А грязи-то наволокла! — замахнулась полотенцем на развалившуюся неподалеку кошку, но та и внимания не обратила.

— Она на меня обиделась, — поджала я губы. — За то, что в столицу с собой не взяла.

— Ишь ты, — присвистнул Никос. — Зверь, а обиделась, значится.

Несмотря на недовольство, Дизара быстренько сервировала стол. Перед отцом появилась миска с мясной похлебкой, передо мной ломоть хлеба и кружка молока. Еще Дизара поставила на стол сыр, яйца, печеные корнеплоды.

— Чем богаты, — развела она руками.

— Благодарю, — первое, что сказал отец в этом доме и молча принялся есть.

— Как же ты батьку нашла-то? — подперев голову рукой, поинтересовалась Дизара.

— Его несложно найти было, — хмыкнула я. — На рынке спросила дом советника Туаро, мне и показали. Я еще бабушку с дедушкой нашла! — поделилась радостью я. — Я на бабушку похожа очень, она сама первая меня узнала.

Вкратце рассказав о своих вчерашних приключениях, дала отцу спокойно поесть. Он тоже не выглядел радостным, ел молча, меня вроде бы и не слушал даже, думая о чем-то своем.

— Ты обещала рассказать, почему называлась не своим именем, — подал голос отец, откладывая ложку в сторону.

— На Земле еще в детстве мое имя произносили неправильно, — сократила я историю, не став рассказывать про документы. — Называли меня Илрисой, даже мама потом тоже так называть стала. Потому так и представлялась поначалу.

— Илриса — арисское имя. А ты — лиария! Так что больше не хочу его слышать. Моя дочь — ИльРиса Туаро.

Это что же, все, меня признали? — хмыкнула про себя, удивляясь расистским рассуждениям отца.

— Знаешь… папа, а ведь у меня презанятный разговор состоялся с бабушкой и дедом. Пожалуй, не лишним будет повторить, — побарабанила я пальцами по столу. — На Земле, где я провела всю свою жизнь, папа, — намеренно выделила обращение голосом, — нет никаких сословий. Нет различий между жителями. Все равны между собой. Да, я родилась и выросла в небольшой деревне, наподобие Тиллиорки, однако получила неплохое образование. Начиная с года-полутора, примерно, я постоянно училась. Сначала это были занятия с мамой, она старалась успеть научить меня как можно большему, вложить как можно больше знаний о Галлее на случай, если не доживет до возвращения, как, впрочем, и произошло. После, с семи лет, я одиннадцать лет училась в школе, а затем в… академии. Да, циани управлять не умею, зато умею много чего другого. Последние пять лет я жила без опекуна, самостоятельно. И, знаешь, привыкла к этому. На Земле я вполне уже могла быть замужем и нянчить парочку детишек. Не случилось. К чему я это все? К тому, папа, что я взрослый, самостоятельный чело… лиария и вполне могу сама себя обеспечить и содержать. А также защитить в случае необходимости. Я очень рада, что сумела выполнить последнюю волю мамы и нашла тебя и ее родителей. С удовольствием стану с вами общаться, но только при условии, что вы не будете притеснять мою свободу. Я вполне могу обойтись без тебя, отец! — резко закончила мысль. — Обходилась же двадцать три года и дальше смогу.

— Мать ничему тебя не научила, — откинулся на стул отец, разглядывая меня со странным выражением. — Ты больше не на Земле! Я — советник владыки, моя дочь не может жить в деревне и якшаться с арисами, какими бы добрыми и приветливыми они не были! И называться плебейским именем моя дочь тоже не может! А эти твои речи… Не знаю, чему ты там училась всю жизнь, а только знаний элементарного этикета Айсира тебе не привила! Тебе нужны учителя, чтобы ты не выглядела жалкой деревенщиной!