За пазухой у дракона (СИ) - Соловьева Елена. Страница 12

Поспешно отдернула ногу и, сложив руки на груди, предупреждающе зыркнула.

— Не смейте меня касаться! Не знаю, что вы там себе придумали, но советую поискать ключ в другом месте.

Он кивнул и поднялся. Однако уходить не спешил.

— Угадал, в прошлом я обидел вас чем-то. Забыл про день рождения? Не был достаточно ласков?

Да нет, всего лишь выгнал из собственного поместья.

— У нас не было общего прошлого, — проговорила настойчиво. — И нет будущего. Вы просто гостите здесь до тех пор, пока к вам не вернутся силы и память. А теперь идите за водой, сеньор.

Резво развернулась к столешнице, всем своим видом показывая, что разговор закончен.

Бэлтрен действительно пошел за водой. Вот только прежде чем принести ее в дом, устроил ночное обливание. Ледяной водой и прямо перед кухонными окнами (из которых, кстати, действительно перестало дуть). И я, совершенно забыв о булочках к завтраку, как завороженная наблюдала за всем этим безобразием. И почувствовала вдруг такой жар, словно меня коснулось огненное дыхание дракона.

— Все, спать! — приказала себе.

Вот только поспать так и не удалось. Сначала просто не могла улечься поудобнее и расслабиться. В голову все лезли подозрительные мысли, а тело одолевали непрошеные желания. Когда же, наконец, задремала, дверь в комнату приоткрылась, явив мокрого с головы до ног дракона с горящим взглядом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Вспомнил! — объявил он. — Все вспомнил. Мое имя Фернандо Гомес, я управляющий поместьем семьи Драко. Ты — Каталина, моя законная супруга и помощница по хозяйству. А Антия… Точно, она наша дочь.

 Сказать, что я была ошарашена, значит, не сказать ничего. У меня просто дар речи пропал от такого заявления. Похоже, детские воспоминания Бэлтрена смешались тем, что он видит сейчас, и заполнили пустоту. Ту, что образовалась от сильной магической атаки. Разум сеньора наместника как будто выболел, оставив дыру в памяти.

И дыра эта начала заполняться самым неожиданным содержимым.

— Вы бредите, сеньор, — устало проговорила я. — Пожалуйста, отправляйтесь спать. Все то, что вы сказали, не больше чем разгулявшаяся фантазия. Никакой вы не Фернандо Гомес, а я не ваша жена. И детей у нас нет.

Переубедить упрямца оказалось непросто. Но я честно старалась.

— Да нет же, моя дорогая донья Гомес, я совершенно точно уверен в том, кто я. И в том, кто вы, потому будьте так любезны, подвиньте свой аппетитный зад и освободите половину кровати.

— Это еще зачем?! — вознегодовала я.

— Чтобы я мог занять свое законное место рядом с вами, — пояснили непонятливой мне. — Это же очевидно, дорогая.

Прилетели, крыльев не замарали, это что еще за новости?! Я даже спать расхотела после таких заявлений.

— Послушайте меня, — приподнялась в постели, скромно прикрыв низкое декольте ночной сорочки плотным одеялом, — повторяю вам в который раз, вы ошиблись, сеньор. Мы с вами не женаты. И вы никакой не Фернандо Гомес. Вы вообще дракон.

Так вот, пришлось выложить правду, в противном случае противный бы не отстал. Однако даже после этого Бэлтрен Драко не признал истины.

— Вы шутите, сеньора Гомес, — проговорил он так, как будто растолковывал непонятное слово полоумной собеседнице. — Если бы я был драконом, то ощущал в себе магические силы. А их нет и, полагаю, не было никогда.

До чего же упрям!

Я была на грани того, чтобы выложить ему всю правду. Пусть бы себе возвращался в город и стал легкой мишенью для убийцы. Увидев слабого, лишенного магических сил Бэлтрена Драко, тот быстренько закончил свое грязное дело, и в провинции Арагоса появился бы новый наместник. Я даже уже примерно представляла, кто бы им стал…

Но в это  момент Бэлтрен Драко скинул рубашку, и, сев на кровать, принялся стягивать сапоги. С трудом и пыхтеньем. Полагаю, нога у настоящего Фернандо Гомеса была меньше (или чьи там сапоги отыскал в сарае сеньор наместник?)

— Вы что творите?! — возмутилась я. Подскочила с кровати и, воинственно замотавшись в одеяло, отбежала к противоположной стене. Указала разгоряченному поканедракону на дверь: — Вон из комнаты, или я за себя не отвечаю!

— Все настолько плохо? — Бэлтрен взглянул исподлобья. При этом хищные графитовые глаза опасно сверкнули. Опасно, потому что в них я уловила нечто, отчего все мое тело вдруг снова начало слабнуть. — Мы действительно сильно поссорились, раз вы продолжаете отрицать очевидные вещи.

— Ну, за что мне это?.. — вопросила я, закатив глаза.

А заодно и запрещая себе смотреть на полуобнаженного мужчину в своей постели, уж слишком заманчивое зрелище.

— Не заставляйте меня становиться соучастницей вашего убийства, — попросила, начиная терять самообладание. — Покиньте спальню немедленно. В противном случае мне придется просить вас покинуть дом и поискать приют в ином месте. Там, где вы сможете вспомнить свое реальное прошлое и восстановить утраченный магический дар.

Вот так, пусть валит на все четыре стороны. Мы и без того сильно подставились, приютив наместника у себя. Теперь же, судя по проснувшимся желаниям, ему гораздо лучше.

— Меня собираются убить? — слишком спокойно переспросил Бэлтрен. Наконец-то ему удалось стащить сапог, и теперь мужчина с явным наслаждением шевелил пальцами ног. — Кто же, интересно? Стойте-ка… — он вдруг нахмурился и посмотрел так грозно, что я чуть не выпустила из рук одеяло. — У вас есть любовник, Каталина? Уж не он ли приложил меня так сильно, что я потерял память? Это так?!

Я не сдержала раздраженного стона. Ну, все, достало!

— Сеньор, ваше имя Бэлтрен Драко, и вы являетесь наместником короля в провинции Арагоса. Несколько дней назад на вас напали и едва не убили. Здесь, недалеко от разрушенного родового замка Драко. Я нашла вас в колючих зарослях и перенесла в этот дом. На этом все. Мы с матушкой Грэси хотели рассказать это, когда к вам вернуться силы, чтобы у вас не было желания немедленно мчаться в город и мстить нападавшему. Но раз уж вы так упорно отрицаете правду, то можете поступать так, как вам заблагорассудиться.

Уф, мне знатно полегчало.

Я пристально смотрела на задумчивого Бэлтрена и ждала, что вот сейчас меня поблагодарят за приют и покинут. Но как бы не так. Дракон оказался упрямей, чем можно себе представить.

— Красивая история, но неправдоподобная. Провинция Арагоса поделена между ведьмами и некромантами, в ней нет королевского наместника. А почему, собственно, родовой замок Драко разрушен? Как это произошло, когда?

— Во время войны здесь шли ожесточенные бои, — устало проговорила я. — Даже удивительно, что уцелел дом, в котором мы сейчас находимся.

Выглядит немного странным, что Бэлтрена заинтересовала судьба родового замка, но при этом он никак не отреагировал на собственное имя. Признаться, я ожидала совсем другой реакции. Н-да, похоже, сеньор дракон пострадал сильнее, чем ожидалось. И тронулся тоже сильнее…

— Какой войны? — изумленно переспросил он.

— Между ведьмами и некромантами, — проговорила я, чувствуя себя так, как будто тоже сошла с ума. Ну, в самом деле, это как-то неправильно: растолковывать прошлое тому, кто в него не верит. — Именно вы, Бэлтрен Драко, и ваша армия подавили бунт и вынудили ведьм и некромантов подписать мирный договор. Неужели совсем ничего не помните?

Бэлтрен покачал головой.

Мне стало его немного жалко. Пожалуй, потерять в одночасье прошлое даже страшнее, чем расстаться с поместьем. Я, по крайней мере, помню родителей. Помню, кем являюсь.

— Давайте отложим разговор на потом, сегодня был слишком тяжелый день. Если хотите, можете остаться здесь, — проговорила, и отвернулась, пока Бэлтрен не прочитал в моих глазах сокровенные мысли. — В таком случае я займу ту комнату, в которой прежде ночевали вы. Доброй ночи.

Не знаю, как Бэлтрену, а мне спалось плохо. Возможно, потому, что мешали мысли и думы о прошлом, настоящем и будущем. Или же дело банально в том, что постель пропиталась запахом Бэлтрена. И я, прижимаясь лицом к подушке, невольно вспоминала его прикосновения и тот неистовый поцелуй. Который, кстати, и сам Бэлтрен так и не мог забыть.