Изгнание (СИ) - Ланиус Андрей. Страница 45
· Право отдать свое тело Предводителю Верховного Гильорта заслужил скуд металлургических заводов южного континента Аз, ‑ со сладким почтением в голосе говорил диктор.
· Но это же… ‑ всматривался в экран и не верил своим глазам Минтарл. Оглянулся на задвигавшихся товарищей.
· Эйлев!.. ‑ произнесла Кари.
И все заговорили, зашумели:
· Как он попался? И жив…
· Он должен был погибнуть.
· Значит, попался уже на юге, когда снял фальшивый Баук.
· Чтобы надеть настоящий.
· Надо спасти его. Это же просто.
Взоры всех невольно сошлись на Кари: что думает она? А Кари уже расслабленно смотрела сквозь экран в бесконечность и глазами Ворха увидела площадь, переместила ментальный взор за толпы людей, отыскивая удобное место для фокусировки.
· Удобный момент для появления в столице, ‑ объяснила она свои действия притронувшемуся к ней Тадоль‑па. ‑ Да и пора.
· Пора! ‑ согласился ученый. Он посмотрел на избранников, повскакивавших из‑за столиков, на вытянувшихся боевиков и, подбадривающе тряхнув головой, прощаясь, плотно придвинулся к Кари.
Раздался хлопок‑Кари и Тадоль‑па исчезли… Один за другим стали исчезать из зала другие командиры и боевики, составлявшие особый ударный отряд по захвату Гильорта. Оставались обтрепанные и немощные, те, кто уже взваливал на себя трудную судьбу защищать Габар.
Последним собирался исчезнуть бывший дежурный диспетчер Ойлен. Он медлил, сочувствующе глядя на остающихся.
· Я бы взял, но еще не могу, как Кари, ‑ объяснил он, встретившись с вопросительным взглядом Минтарла.
· Спеши, мальчик, ‑ сказал ему Минтарл. И, охватив взглядом оставшихся, как бы от их имени добавил: ‑ Мы для того и страдали, чтобы летали вы лучиком. Вам будет тоже нелегко.
Исчез и Ойлен…
А на экране тем временем продолжался помпезный показ воскрешения экс‑Предводителя. Под елейные слова диктора, распространявшегося о том, как всю жизнь готовился этот скуд быть носителем Баука великого кселенза, чтобы просветить свой убогий мозг его выдающимся сознанием, Эйлев пошатывающейся походкой подошел к катафалку и, склонившись над подушечкой, коснулся теменем Баука Линга.
‑ На нем уже сидит Баук, ‑ заметил Ригцин. ‑ Иначе бы Эйлев раздавил его.
Эйлев распрямился с Бауком на голове и воздел руки к небу, вызвав восторженный рев зрителей. Под этот гул экс‑Предводители Гильорта облачили носителя своего собрата в пурпурный плащ, выказывали другие знаки внимания. И никто не заметил появления над столицей фигурок кселян, которые быстро уплывали из зоны видимости.
Чудо произошло на глазах собравшихся на площади и было хорошо увидено с экранов, наверное, всем населением Кселены: носитель Баука Линга, одетый в пурпурный плащ и потому приметный, этот раб‑носитель вдруг… полетел. Взвился над площадью и с плавным ускорением унесся в небо, скрылся за проплывающим облачком. Онемевшие на миг толпы кселян взревели: кого‑то это пугало как предвестие более страшных событий, о которых теперь день и ночь говорили расплодившиеся проповедники; кого‑то радовало как подтверждение слов других проповедников о силе новой всепланетной религии.
‑ Он… вознесся! Взят в космос! ‑ зазвенел голос диктора. Захлебываясь от восторга, он выбрасывал в мир весь запас приготовленных слов о деяниях бывшего Предводителя Верховного Гильорта, пока не запнулся от пришедшей на ум кощунственной мысли, что вознесся раб с Бауком, а не… Если бы Линг, то не потребовался бы его носитель. И диктор замолчал, предоставив миру длительную паузу для самостоятельного обдумывания произошедшего.
Единственный из всех собравшихся на площади, истинный смысл случившегося понял Ворх.
«Всем в Гильорт, ‑ крикнул он ошарашенно переглядывающимся Верховным. И по пути к моторсу приказал подскочившему Бишону, сменившему Дабера: ‑ Прикажешь фаронам уничтожать всех летающих. Они вышли из Габара… Действуй. А я подниму касту».
«Сделаю все, наш бог!»
Как пощечина, ожгли Ворха эти не к месту сказанные слова, и тоска разлилась в душе, пока он смотрел в бездумно выпученные глаза своего бывшего Первого пособника, готового выполнить любой его приказ, не прибавляя и грамма собственной сообразительности. Можно ли с такими противостоять Кари и наверняка тысячам других, ею подготовленных? Ворх рванул дверцу моторса и приказал сидевшему за рулем фарону: «В Гильорт. Быстро!».
Моторс взревел и помчался на толпу, раскалывая ее; за ним в образовавшемся проходе катились, предупреждающе завывая сиренами, другие машины с Верховными.
Не такого восшествия за главный пульт электронного мозга Гильорта ждал Ворх. Пришлось суровым взглядом прогнать охрану, попытавшуюся было показать знание своих прав, одному подняться на трибунный помост и сесть в кресло за пульт управления Кселеной. Перед Ворхом на повышающихся уровнях вогнутого пространства зала стояли пульты отраслевых Верховных. Вбегали Верховные кселензы, рассаживались по своим местам и с преданным вниманием во взорах следили за Ворхом, дожидаясь разъяснений.
«Скобу Предводителя, да быстрее!» ‑ крикнул Ворх экс‑Предводителям, сохранившим чинную медлительность при подъеме на трибунный помост.
«А что случилось?»
«То, что больше не существует тайны экл‑Т‑трона. Ею овладели рабы! И они теперь здесь, в столице».
«И в Троите, ‑ добавил кто‑то. ‑ Захватили порт и все корабли».
Ворх сменил, наконец, свою головную скобу на скобу Предводителя Гильорта, позволявшую входить в прямой контакт с электронным мозгом, и повел с ним диалог, подключая при надобности нужных ему Верховных:
«Систерии севера, Ле‑Траву. Срочно взорвать экл‑Т‑трон!»
На Ворха уставились изумленные Верховные. Такого поворота не ожидал никто.
«Непонятно, что ли! ‑ зыркнул на них Ворх, нетерпеливо тыча в кнопку вызова на связь. ‑ Экл‑Т‑трон служит им, а не нам. Успеем взорвать ‑ выживем».
На экране появилось перепуганное лицо Ле‑Трава, Увидев, что он вышел на связь с Гильортом, Ле‑Трав торопливо затараторил:
· Ворх, восстали рабы. Разбили станцию надзора за мыслями. Мы…
· Не теряй головы! ‑оборвал его Ворх, впившись взглядом в трясущегося Ле‑Трава.
· Но их много. Они… разгоняют охрану.
У тебя тоже полки фаронов.
‑ Их блокировали, разоружают…
· Вооружай кселензов. Всех в бой!
Взорвали арсенал…
‑ Возьмешь фаронов из‑под Габара. Приказ тебе отдан, получишь от машины. Выполняй любой ценой. Любой, Ле‑Трав. Ты все поймешь, действуй!
‑ Но их там… разоружили. Загнали в заводы под купола, а рабов отправляют на континет к вам.
‑ Действуй, как можешь! Действуй, не жди! ‑ крикнул Ворх, чтобы скрыть появившуюся предательскую вибрацию в голосе. Отключив Ле‑Трава, тут же вывел на прямую связь Верховного транспорта.
«Взорвать трансконтинентальный тоннель».
«Захвачен…»
На экране перед Ворхам поплыли строки вариантов осуществления приказа, предложенные электронным мозгом, но все они были неисполнимыми в столь короткое время, которое требовалось. К тому же на экране высвечивалась другая, более угрожающая надпись: «Не работают станции надзора за мыслями». Ворх включил Холифана, сменившего его за пультом Верховного:
«Что там случилось? Срочно отремонтировать и брать под диктат всех подозрительных».
«Станции уничтожены… ‑ сказал Холифан и согнулся за пультом так, что виднелись только его перепуганные глаза. ‑ Они захватили Билярг…»
До слуха Ворха донеслись хлопки разрывов электронных гранат ‑ положение оказалось гибельным.
«Где фароны? Где вчерашние полки, осаждавшие Билярг?»
«Они бросают оружие».
«Трусы!»
«Нет… Там что‑то такое.,» ‑ не смог объяснить Холифан и мысленно показал отбивавшихся фаронов, над головами которых вдруг повисла электронная бомба. При виде ее фароны цепенели или, побросав оружие, истово молили о пощаде.
Разговаривая с Верховными, Ворх дал машине задание определить наибыстрейший вариант уничтожения экл‑Т‑трона, и она, кажется, нашла его.