Пекарь-некромант 2 (СИ) - Федин Андрей. Страница 48

- Не пострадал – это спорное утверждение.

- Что вы сказали?!

- Говорю: рад, что вы рады, уважаемый! – прокричал я.

Подумал о том, что своими криками мы не только разбудили всех жильцов обители, но и распугали рыбу в реке.

- Спускайтесь! – сказал служитель Хакин.

- Ага. Щаззз.

- Что?!

- Я не знаю, как спуститься вниз! – сообщил я. – Здесь высоко!

«Какова вероятность того, что я сверну себе шею при прыжке вниз?» - спросил я.

«Чуть меньше, чем четыре процента», - ответил профессор.

«А того, что серьёзно расшибусь?»

«Чуть меньше, чем четыре процента», - повторил мэтр Рогов.

«А того, что я получу лёгкую травму?»

«Такое возможно в семнадцати случаях из ста».

Я с сомнением посмотрел вниз.

«Серьёзно? В восьмидесяти трёх случаях из ста я даже не получу царапин? И это прыгнув с такой-то высоты? Высоко – я все ноги себе переломаю! Маловато ты насчитал процентов. Не запутался в своих расчётах, мэтр? Это не с табурета соскочить. А я тебе не Тарзан».

«Ваше тело, юноша, укрепилось после многодневного использования комплекса конструкций «антистарость», - сказал Мясник. – Получение вами травм при прыжке с этой изгороди возможно лишь в случае стороннего воздействия на процесс падения».

Я плюнул вниз – сосчитал, сколько раз ударило по рёбрам сердце, прежде чем слюна коснулась земли. Звук падения не услышал. Потому в точности подсчёта усомнился. Пусть я и был сейчас молодым, да резвым, но по старой привычке считал себя в меру упитанным мужчиной в самом расцвете лет, которому не к лицу было изображать из себя спортсмена. Решил, что пока не время менять мировоззрение.

«Стрёмно отсюда прыгать, - сообщил я профессору. – Кажется: костей не соберу. Твои расчёты, мэтр, конечно, радуют… Но что-то мне не хочется проверять их сейчас. Тем более на виду у этого лысого урода и его приятелей. Они загнали меня на этот насест. Вот пусть сами и придумывают, как меня отсюда снять».

- Уважаемый! – обратился я к жрецу. – Мне понадобится ваша помощь!

***

С ограды я слез, когда на небе уже появились явные признаки рассвета. Небо посветлело, погасли фонари. Проснулись птицы. Я неторопливо прогуливался по узкой деревянной тропке между двумя стенами, пока младший дознаватель изобретал способы спустить меня на землю. Я подрастерял агрессию, размял мышцы: всё же подурачился – побродил по ограде на руках.

Служитель Хакин вернулся в компании широкоплечего длиннорукого коротышки. Тот ухмыльнулся, увидев меня сидящим поверх деревянной ограды, снял с плеча моток верёвки. Металлический крюк он вонзил в древесину рядом со мной первым же броском. Повис на канате – проверил его прочность. Я не заставил себя ждать – спустился по верёвке на землю.

Младший дознаватель не умолкал, пока мы шли к воротам обители. Сыпал неискренними извинениями, оправдывался, перечислял виноватых. Старался идти так, чтобы меня от него отделял молчаливый коротышка. Похоже, жрец справедливо полагал, что я мог отомстить ему за своё ночное приключение. Но я не проявлял агрессии: настоящие маги кулаками не машут.

***

Я не успел составить мнения об обители служителей Чистой силы. Потому что почти ничего в ней не рассмотрел. Мне не устраивали экскурсий, не хвастались передо мной достопримечательностями. Служитель Хакин торопливо провёл меня по слабоосвещённым узким улочкам между каменными и деревянными стенами. Не предложил мне ни отдохнуть, ни позавтракать, ни освежиться. Сразу же отконвоировал меня в пекарню.

Причину его спешки я разгадал. Младший дознаватель спешил от меня избавиться, потому что я его сегодня больше не интересовал. Не по причине того, что он поверил в мою невиновность. Я сделал вывод, что служитель Чистой силы решил отложить разборки со мной на потом. Он собирался продумать свои дальнейшие шаги, разработать новый план по моему разоблачению. Ну а пока – сплавил меня пекарю.

Зал пекарни удивил меня своей теснотой. Увидел там единственную печь – точную копию тех, с которыми работал в бывшей пекарне мастера Потуса. Насчитал только три стола, два из которых оказались занятыми, а столешница третьего испачкана мукой. Отметил притаившуюся в углу бочку с водой. В противоположном углу – стопку из десятка мешков с мукой. Отметил, что на таком предприятии сложно изготовить много продукции.

Лоб от жары покрылся испариной. Протёр его рукавом. Сощурил глаза: на освещении жрецы тоже сэкономили. Мне пришлось напрячь зрение, чтобы рассмотреть на руке рванувшего мне навстречу круглолицего пекаря-жреца кольцо с эмблемой поварской гильдии. Что ещё меня поразило – пекарь трудился без спецодежды. Даже без головного убора! Едва сдержал желание устроить работнику начальственный нагоняй.

- Мастер Карп! – воскликнул круглолицый кулинар. – Неужели вы всё же пришли?! Не верю своим глазам! Как же я рад, что вы нашли время заглянуть в мою пекарню! Главный настоятель обещал привести вас… но я не поверил ему. Знаю, какой вы занятой человек. Видел очередь около вашего дома. Из-за неё и не сумел заглянуть внутрь вашего магазинчика: в тот день очень спешил.

Служитель Чистой силы отряхнул с ладоней муку. Расставил руки. Словно собирался заключить меня в объятия.

- Пекарня из Лисьего переулка с вашим приездом стала самой известной в городе! – заявил он. – У вас пекут самый вкусный хлеб! Мне довелось попробовать ваш пшеничный каравай. Превосходный вкус! Никогда не пробовал ничего лучше! Мастер Карп, вы гениальный кулинар! Я день и ночь буду трудиться, чтобы научиться выпекать хлеб, такой же вкусный и ароматный, как ваш!

Круглолицый снова улыбнулся.

- Как же я счастлив, что смогу хотя бы немного поработать вместе с таким… великим мастером-кулинаром! Чистая сила любит вас, мастер Карп! Иначе она не наделила бы вас таким сильным и ярким талантом. Господин главный настоятель согласен со мной – я многому мог бы у вас поучиться. Я понимаю: вы заглянули ко мне ненадолго. Но получить от вас даже крупицу ценных знаний – уже большая удача!

Я засмущался от похвал. Раскраснелся (или это от духоты?). Опустил взгляд, едва ли не зашаркал ножкой. Но увидел на полу грязь. В удивлении вскинул брови. Отметил кружившую под потолком стайку насекомых – толстых чёрных мух. Брезгливо поморщился. А когда уловил в воздухе слабый запашок гнили, понял, что первый урок, в котором нуждался пекарь из обители жрецов – это порка розгами.

Решил первый урок пропустить: не хотел терять время на бесполезное для меня занятие. Выгоды от вразумления круглолицего пекаря я не получу – пусть его воспитывают местные начальники. К тому же, лишнего времени у меня в запасе не оставалось. Во второй половине дня Полуша будет ставить опару – не хотелось бы завтра втюхивать хлеб, испечённый без применения магии: это больно ударит по моей профессиональной репутации.

«Кстати, о магии, - мысленно произнёс я. – Ты выполнил мою просьбу, мэтр?»

«Разумеется, юноша, - сказал профессор Рогов. – Я составил три набора магических конструкций. Но наилучший результат даст симбиоз с плетениями иллюзорного эффекта вкуса и запаха льерского сыра. Он позволит увеличить силу ментальных заклинаний минимум на двадцать восемь процентов – это в сравнении с другими вариантами».

«Замечательно».

- Вы приготовили опару, уважаемый? – спросил я.

Вновь окинул взглядом пекарню, прикидывая свои дальнейшие шаги. Отыскал глазами весь стандартный набор инструментов. Подумал, что без светящейся призрачной фигуры мастера Потуса даже этот тесный зал казался пустым. А без ворчания и нравоучений призрака рабочий процесс обещал стать скучной рутиной. Если только в этот раз обычно выполняемые привидением функции не взвалю на себя я.

- Конечно, мастер Карп! – сказал пекарь. – На пшеничной муке, как вы и велели.

- Хорошо, - сказал я. – Просто замечательно, етить его. Потрудитесь, уважаемый, раздобыть пару горстей сырного порошка и пару глотков красного вина.