Сон в тысячу лет (СИ) - Кондрацкая Елена "MavkaShu". Страница 13
— С каких пор сюда пускают людей? — зашипел голос над головой, заставляя Мико молниеносно обернуться. Над ней высилась тучная черноволосая дама с маленькими острыми рожками на лбу. — Мерзость какая!
— Наверно, чей-то ужин сбежал, — осклабился её спутник — невысокий, похожий на крысу мужчина, вокруг его левой ноги обвился длинный лысый хвост. — Или питомец.
— Она ещё и уродливая, — рогатая дама наклонилась и вытаращила и без того пучеглазые глаза на Мико. — Такую только в котёл.
Мико стиснула рукоять меча и гневно вскинула взгляд на двух ёкаев. Когда речь заходила о её внешности, страх куда-то улетучивался, уступая место горячей колкой злости. И если мгновение назад Мико готова была бежать и прятаться от этих мерзких демонов, то теперь уже была непрочь потягаться с ними силами. В конце концов в ножнах у неё была катана, способная отобрать даже жизнь бессмертных. Если они продолжат гоготать, Мико может и проверить это замечательное свойство меча. Конечно, велика вероятность, что и ей не выбраться живой из схватки, но когда Мико злилась, трезвость рассудка покидала её.
Изо всех сил сохраняя остатки самообладания, Мико отвела взгляд и довольно грубо протиснулась между двумя ёкаями. Дама недовольно взвизгнула. А чья-то огромная рука сгребла Мико за шиворот и подняла над землёй.
— Ты как как себя ведёшь, блоха! — рявкнул огромный рогатый ёкай с выпученными, как у дамы, глазами с жёлтыми белками. Изо рта, над жёсткой щетинистой бородой, торчали два кабаньих клыка. — На сковородку захотела?
Мико вскрикнула, забрыкалась, попыталась пнуть ёкая в живот, но не достала. Выхватила меч и полоснула им воздух, срезав клок чёрной бороды. С испугу ёкай выпустил Мико, она плюхнулась на землю, больно ушибив колени, но тут же вскочила и рванула в толпу. Ёкаи кричали и шарахались в стороны от блестящего лезвия.
— Держи её! — громыхал голос за спиной, но Мико не оглядывалась, только прибавляла ходу.
Кто-то пытался хватать её за одежду, но Мико удавалось уворачиваться. Несколько раз она падала, спотыкаясь или цепляясь за прилавки на резких поворотах, сбила с ног двух неспешно гуляющих капп и нырнула в узкий проулок, а оттуда ещё в один и ещё. Сердце бешено колотилось в горле, мешая дышать. Лёгкие жгло жаром, но Мико продолжала бежать, до тех пор, пока в очередной раз не упала, поскользнувшись на гнилом кочане капусты, которой каким-то, одним богам известным чудом оказался в засаленном переулке.
Несколько мгновений Мико лежала на земле, тяжело дыша и не находя в себе сил подняться. Позади размеренно гудела улица, никто за ней не гнался.
— Надо же, свинка, каждый раз нахожу тебя валяющейся в грязи, — насмешливый голос Рэйдена было ни с чем не спутать.
Сильные руки подхватили Мико и поставили на ноги. Мико взмахнула мечом, и Рэйден отпрянул, демонстрируя пустый ладони.
— Не так усердно, свинка, я тебе вообще-то помочь пытаюсь.
— Свинья ты, — оскалилась Мико и не очень ловко убрала меч. Попасть в остриём в ножны у неё получилось лишь с третьей попытки — руки были ледяными и дрожали после бега.
— Что ж, в таком случае, из нас вышла бы неплохая пара, — отшутился Рэйден, кажется, оскорбление Мико его ничуть не задело. — Многих ёкаев успела изрубить?
— Будешь первым, — огрызнулась Мико, усталость и потрясение мешали бояться Рэйдена, хотелось хорошенько ему врезать и будь, что будет.
— Ну, и как с тобой разговаривать? — притворно вздохнул он. — Ладно, пойдём, Акира тебя обыскался.
— Где он? — Мико попыталась заглянуть Рэйдену через плечо. Переулок был пуст.
— Мы разделились. Бунко сказала, что ты, должно быть, вышла не в ту дверь.
— Но я же… — Мико опустила глаза и заметила, что на ногах у нее чужие дзори, на размер больше положенного. Вот же… — А ты меня как нашёл?
— По запаху, конечно. Такую свинку учуял бы и за добрый ри.
— Прекрати меня так называть!
Рэйден ничего не ответил, только усмехнулся и достал из-за пояса красную маску тэнгу в виде вороньей морды с массивынм клювом с золотой каймой и гривой из белой шерсти. Быстрым небрежным движением он нахлобучил маску на голову Мико. На изнанке маски Мико успела разглядеть незнакомые иероглифы.
— Вот так-то лучше. Теперь сойдёшь за свою, — криво улыбнулся Рэйден, поправляя маску. — И не будешь привлекать лишнего внимания.
— Что это? — Мико недоверчиво ощупала гладкий деревянный клюв.
— Немного магии, св… — Рэйден осекся, прочистил горло, сделав вид, что закашлялся и продолжил. — Пока маска на тебе, ёкаи будут думать, что ты тоже ёкай. Не все, конечно, мелочь вроде каппы и других низших ёкаев. С высшими вроде меня, Акиры или той же Бунко такой трюк не пройдёт. Но всё же лучше, чем ничего.
Мико задумчиво провела по жёсткой шерсти на затылке вороньей головы, вспоминая, как Рэйден, перед её походом к Бунко подходил к прилавку с масками. Вот, значит, зачем, — купить одну для неё?
Рэйден тем временем уже развернулся и направился прочь из переулка.
— Почему ты мне помогаешь? — спросила Мико, догоняя его. — Сначала пытался съесть, а потом вдруг стал помогать. Это какая-то игра? Какой-то хитрый план?
Рэйден усмехнулся и слегка запрокинул голову, так что Мико разглядела, как подрагивал его острый кадык.
— Просто… — он задумался. — Теперь ты принадлежишь Акире. А значит, трогать тебя нельзя.
Слово «принадлежишь» он произнёс с какой-то особой интонацией, природу которой Мико ухватить не удалось. Наверное, это было что-то близкое к досаде.
— Я никому не принадлежу. — Мико свела брови.
— Да? — Рэйден сверкнул глазами и хищно улыбнулся. — Осторожнее с такими речами, а то я решу, что могу тебя забрать.
— И сожрать? — хмыкнула Мико, хотя внутри у неё всё сжалось.
Рэйден хмыкнул ей в тон и неопределённо пожал плечами.
На улице появился перепуганный Акира. Таким его — вечно спокойного и невозмутимого — Мико видела впервые. Волосы разметал ветер, на щеках — пятна румянца, в округлившихся глазах — страх. Кимоно распахнулось от бега, обнажив широкую грудь.
— Мико! — воскликнул он, бросаясь ей навстречу. — Слава богам, ты в цела!
Его тёплые руки обхватили Мико за плечи и прижали к груди.
— Я боялся, что потерял тебя! — выдохнул он, а Мико вновь ничего не смогла с собой поделать и почувствовала, как вспыхнули щёки. — Думал, что ты увидела в зеркале что-то страшное, и сама пошла вызволять сестру!
Мико вздрогнула. Перед глазами снова возникло счастливое лицо Хотару в объятиях любимого. От этого ей захотелось прижаться к Акире ещё крепче.
— Нет, — покачала она головой, вдыхая нежный запах Акиры. — С Хотару, кажется, всё в порядке.
====== Глава 9. Лепестки вечности ======
В замок Акиры они вернулись ещё до рассвета. Акира предложил прогуляться по саду и подробно рассказать, что Мико увидела в зеркале. Рэйден на это предложение театрально закатил глаза и, заявив, что умирает с голоду, направился в сторону кухни.
Сад раскинулся за замком и стелился по холму разноцветным покрывалом цветущих деревьев и кустарников. Белая слива сменялась розовой сакурой, фиолетовая глициния — голубой гортензией, синие ирисы превращались в красную космею.
Мико брела по каменным дорожкам и рассказывала обо всё увиденном в зеркале Акире. Он слушал молча, изредка кивая.
— Я думала, что её похитили, что она страдает, но… выходит, мне не нужно было её искать? Это зеркало… ему, правда, можно верить?
— Зеркало Бунко показывает только правду — такова его суть. Оно отражает действительность, но не способно выдумать свою. Если оно показало, что у твоей сестры всё хорошо, значит, так оно и есть. Ты… не рада?
— Рада, конечно, рада! — воскликнула Мико, чувствуя, что краснеет. — Это то, чего я действительно хотела, чтобы у Хотару всё было хорошо. Просто… я чувствую себя такой дурой теперь.
Акира остановился и посмотрел Мико в глаза.
— Ты не дура, Мико. Ты заботливая старшая сестра. Не каждая бы, оказавшись на твоём месте, так бесстрашно и самоотверженно бросилась в земли Истока на поиски. Признаться честно, именно эта твоя храбрость очаровала меня, заставила тебя разглядеть.