Сон в тысячу лет (СИ) - Кондрацкая Елена "MavkaShu". Страница 6

Мико перестала жевать, а едва друг потеряла свой чудесный вкус. Она вспомнила, где находится. Земли Истока — обитель ёкаев и большинство из них не так дружелюбны, как Акира. Перед глазами снова всплыли воспоминания о вчерашней ночи, о голодном ёкае, что прижимал Мико к земле, собираясь сожрать. Мико снова вспоминала его острые клыки и влажный длинный язык. Хищник, что скрывался за маской привлекательного мужчины, ложь и коварство, которыми пропитаны земли Истока. Скольких из них Мико ещё придётся повстречать?

— Куда мы направимся? — спросила она, с трудом проглатывая вставший поперёк горла рис.

— Я провожу тебя к логову цутигумо, — беззаботно ответил Акира, а по спине Мико пробежали холодные мурашки.

Цутигумо. Восемь лап, смертоносные челюсти, брюхо полное яда и много, очень много паутины.

====== Глава 5. Цутигумо ======

У ворот замка их уже ждали две странного вида лошади. Тело их было тонкое и поджарое, напоминавшее оленье: раздвоенные копыта и шкура того же песочного цвета. Грива и хвост — вполне себе лошадиные, только совершенно седые. А вот морда… Посреди морды моргал единственный круглый глаз. Изо лба, изгибаясь назад, рос серый тупой рог. А вот клыки, что торчали из лошадиного рта, выглядели вполне себе острыми.

Мико с сомнением покосилась на эту нелепицу. В седле она сидела всего пару раз в жизни, и не сказать, что это занятие ей особо понравилось. А уж лезть на это зубастое чудо… Впрочем, странная лошадь казалась меньшей из проблем Мико.

— Может, тут где-то есть рынок или лавка, где я могла бы купить оружие? — спросила она, наблюдая за тем, как Акира ласково гладит лошадь по морде. — И вообще, мне точно нужно оружие?

— Тебе нужно не просто оружие, а оружие, способное поразить ёкая. Такие вещи на каждом углу не продаются даже здесь. Поверь, если бы был вариант проще, я бы ни за что не повёл тебя к цутигумо.

Мико в нерешительности покусала губы, переводя взгляд с Акиры, на одноглазую лошадь и обратно, а затем всё же взобралась в седло.

— И что? Мы просто придём к цутигумо и попросим у неё меч? — Мико с опаской тронула поводья, и лошадь послушно побрела вслед за Акирой, который уже ехал чуть впереди.

— Ты, — невинно улыбнулся Акира. — Я не могу ступать в её владения. И… тебе придётся меч украсть.

— Чего?! — Мико натянула поводья так резко, что лошадь недовольно заржала и замотала головой. — Погоди, мы так не договаривались! Никуда я не пойду. Нет уж!

Акира оглянулся, не переставая улыбаться.

— Что ж, в таком случае, можешь оставаться в моём замке. За его стенами ты в полной безопасности, но если захочешь его покинуть… Скажу лишь, что существа, что посещают рёкан госпожи Рей — самые милые и безобидные из нас.

Мико сглотнула. Эти слова немного притушили её негодование, но она не сдавалась.

— Так что ты решил сразу скормить меня огромному пауку?

— Если ты будешь соблюдать простые правила, то вернёшься живой и невредимой. Я бы не подверг тебя опасности, не зная способа с ней совладать.

— Что за правила? — Мико сощурилась. Лошадь нетерпеливо переминалась с ноги на ногу и пыталась продолжить путь, но Мико останавливала её, каждый раз грубо натягивая поводья.

— Не тревожь её паутины, не говори с ней, ничего не ешь и не пей. Выполнишь это и уйдешь невредимой.

— А если нарушу что-то из этого? — Задача звучала не так уж и сложно.

— Полагаю, цутигумо тобой закусит. До тех же пор, пока ты придерживаешься правил, она не сможет причинить тебе вреда, — ответил Акира, направляя лошадь вниз по дороге.

Мико наконец позволила и своей лошади двинуться вперёд.

— Но почему? Что ей помешает сожрать меня, едва я проберусь в её логово?

— Это лучше спросить у богов, что заперли эту цутигумо в пещере. Боюсь, если ты повстречаешь других её сестёр, они полакомятся тобой без всяких правил. Благо, эти создания настолько редки, что да мы, живущие вечно ёкаи, их практически не встречаем.

«Живущие вечно ёкаи». Мико посмотрела на Акиру. При всём желании, она не дала бы ему больше тридцати, а выглядел он и того моложе. Двадцать пять лет — она бы остановилась на таком предположении, доведись встретить Акиру в человеческом мире. Гладкая кожа, лишенная морщин и неровностей. Только когда он улыбался, вокруг глаз собирались сеточки морщинок, но и они бесследно исчезали вместе с улыбкой.

— Сколько тебе лет? — спросила Мико.

— Это важно? — Кира взглянул на неё лукаво, склонив голову на бок. Белые пряди поймали солнечные лучи и засветились, сделав его лицо ещё моложе.

Мико смутилась и отвела взгляд. Щёки предательски запылали.

— Нет, просто я…

— Я точно не помню, но кажется, уже больше трёхсот, — задумчиво протянул Акира и звонко рассмеялся. — В какой-то момент я бросил считать.

«Триста лет». — Мико сглотнула. Столько себе и представить сложно, не то, что прожить.

— Как только ты не помер со скуки? — пробурчала она.

Акира рассмеялся громче прежнего. Он запрокинул голову, и Мико впервые обратила внимание, какая у него тонкая, изящная шея.

«Точно журавлиная, — подумала она, испытывая странное желание, увидеть, как же Акира выглядит в своём птичьем обличии. — Интересно, когда он перевоплощается, то сбрасывает одежду? И если да, то появляется ли она на нём заново или приходится ходить голышом?»

Лошади ленивой рысцой пылили дорогу. Высокая трава под набегами ветра превращала холм в беспокойное зелёное море. Над головой с радостными криками проносились птицы. Небо — бесконечно спокойное, ярко-синее в белых пятнах облаков. А внизу — стена леса, который скорее манил тенью и прохладой, а не пугал тёмной неизвестностью. Если бы Мико ничего не знала о землях Истока, решила бы, что это мирное и прекрасное место, где ей совершенно нечего опасаться. Но Мико принимала гостей в рёкане госпожи Рей и видела хозяев этих мест. Она и Акире-то не особо доверяла и следовала за ним за неимение лучшего проводника в неизвестных землях. Скрепя сердце, Мико признавала, что едва ли сумела уйти далеко в одиночку без оружия и навыков выживания. Она в седле-то держалась с трудом, что уж говорить о выживании в лесах и сражениях с ёкаями. Встреться она хоть с одним из гостей рёкана за его стенами — у Мико не было бы шансов. Так что повстречать цуру было большой удачей. А ещё цуру не едят мяса — это Мико тоже немного успокаивало.

Пейзажи земель Истока мало чем отличались от пейзажей родной Хиношима. Не было ни сказочных золотых полей и рек, ни огненных цветов и птиц, ни ледяных деревьев и плодов. По крайней мере, в тех местах, что проезжали Мика с Акирой. Разве что всё было более… ярким. Цвета, запахи, звуки. Едва заметная, но всё же уловимая разница, которая заставляла Мико дышать полной грудью сладким, полным ароматов трав воздухом и бороться с нарастающим чувством радости, близкому к эйфории, что дрожащим теплом собиралось внизу живота.

Влажный лес зарос мхом, позеленевшие стволы деревьев извивались в разные стороны, будто застывшие змеи. Дорога, огороженная камнями, добралась до нижней точки и вновь поползла вверх — на новый холм.

Акира уверенно петлял между деревьями, сменяя развилку за развилкой, пока дорога не стала настолько крутой, что валуны, окаймлявшие её, теперь превратились в настоящую лестницу. Когда они добрались до относительно ровной площадки, окруженной камнями, Акира спешился и жестом пригласил Мико сделать то же.

— Дальше придётся идти самой, — сказал он, присаживаясь на камень. — Поднимайся, пока не увидишь пещеру — это логово цутигумо. Помнишь правила?

Мико кивнула. Она ещё не успела осознать будущей опасности, но тело её уже чувствовало. Мико дрожала.

— «Не тревожь её паутины, не говори с ней, ничего не ешь и не пей», — сказала она, стараясь сохранить ровный голос.

— Умница, — Акира улыбнулся и коснулся её руки. — Удачи.

Мико вздрогнула, но руку не убрала. Пальцы Акиры тёплые и мягкие придали ей уверенности, и дрожь, будто по волшебству, утихла. Возможно, это и было волшебство.