Возвращение Прославленных (СИ) - Цы Си. Страница 43
— Пожалуйста, живи, — держа за руку Тафари, говорил Марио.
Потом Рыболов замер, прислушался и сказал:
— Кажется, у него бьётся сердце.
…Только через час веки Тафари дрогнули, и он пришёл в себя.
Следопыта перенесли в библиотеку, устроили ему там настоящую царскую лежанку, подперев его подушками, обставив подносами с едой. Сами же визидары окружили принесённую книгу. Леонар расстегнул ремешок обложки, но никак не мог решиться её открыть.
— Какие знания нас ждут внутри? — спрашивал он, нежно поглаживая книгу, — что мы узнаем, когда прочтём её старинные записи? Какой тол отыщем с помощью неё? Мои пальцы дрожат от волнения. Ах, подождите… Сейчас только соберусь с силами…
— Ну, хватит уже, — Стурла взобрался на стул, и сам открыл книгу.
Визидары склонились над её страницами.
— Что там? Что там? — заинтригованно спрашивалТафари со своей лежанки. Он вытягивал шею, но за спинами других ничего не мог увидеть.
Толпа расступилась, и Леонар показал Следопыту то, на что они смотрели.
Внутри толстая книга состояла из абсолютно чистых листов. В них было сделано углубление в котором лежала… солонка из набора Жобенов.
— Ну вот, нашлась, — растерянно сказал Стурла и сел на пуф, — а ты, Леонар, переживал. Теперь твоё столовое серебро в полном наборе.
— И что с ней делать? — разочарованно спросил Леонар, — как она поможет найти тол? Я же думал, с книгой нам откроются сакраментальные древние знания. Да что думал, я был в этом уверен. Мне говорил об этом отец…
— Ну, она не такая и простая, эта солонка, — сказала, взяв её в руки Мэдлин, — утебя на приборах никаких надписей, кроме большой «Ж» не было. А здесь есть.
Она указала на слово, выгравированное с обратной стороны.
— Тут написано Mа-ni-fes-tum, — по слогам прочла она.
— Кажется, это обозначает «проявись», — положив руку на лоб, вспомнил Тафари.
Леонар взял из рук Мэдлин солонку, встряхнул её. Там была соль.
— Где и чему теперь проявляться? — задумался он.
Леонар тряхнул солонкой над столом — высыпались белые кристаллы. Граф лизнул пару крошек — обычная соль.
— Может, с ней что-то надо сделать другими толами? — предположил Стурла.
Остатки дня над солью колдовали: трясли браслетом, сметали крылом, поливали водой из бамбуковой палочки, нагревали Огненной. Ничего не происходило.
— Пойдёмте, поедим, — сказал, наконец, утомлённый Леонар, когда увидел, что за окнами оранжереи стемнело.
Но еду решили притащить сюда, в библиотеку.
Тафари попросил подать ему книгу и солонку. Он внимательно рассмотрел фолиант, перелистал каждую страницу, но они все, до последней, были чистые. Потом Тафари взялся изучать солонку. Она, действительно, повторяла перечницу: такой же каплевидной формы, увитая двумя кольцами орнамента из мелких цветов. Верхнее кольцо, на горлышке, было подвижным. Покрутишь его по часовой стрелке, и наверху открываются окошки сквозь которые сыпется соль.
Тафари случайно сделал неловкое движение и часть соли просыпалась на книгу, Отчего страницы засветились. Следопыт даже о боли забыл. Он склонился над книгой и прошептал:
— Манифестум.
И тут же на светящейся поверхности появились записи. Но, первая, самая главная, гласила: «Ты двигаешься в правильном направлении. Но это только начало. То же самое тебе предстоит проделать сотню раз».
Тафари позвал друзей.
— Так вот, как она действует, — взяв в руки солонку, присвистнул Стурла.
— А что предстоит сделать сотню раз? — спросила Бернис.
— Кажется, я знаю, — сел рядом с Тафари, задумавшись, Леонар. — Эта проявляющая письмена соль и есть мой тол.
— И тебе придётся перешерстить всю библиотеку? — догадался Тафари, обведя взглядом бесконечные ряды книг.
— Да, — кивнул Леонар, — отец всегда говорил, что мы — владельцы бесценных визидарских знаний. Представляете, сколько работы впереди?
— Ну, мы тебе поможем, — приободрила его Мэдлин.
В эту ночь в замке никто не спал. Флерусы, привыкшие в темноте хозяйничать, испуганно рассыпались по сторонам, когда кто-нибудь из визидаров проносился по коридору. В воздухе царило возбуждение.
Сегодня ремесленников ждало одно открытие за другим.
Сначала они брали книги по одной, и посыпали их. Потом Итиро придумал раскладывать их раскрытыми десятками и трясти солью сразу над множеством страниц — так дела пошли лучше. Радовало то, что тол Леонара работал исправно и пока не выходил из строя.
Одни книги, когда их посыпали, оставались прежними — их снова клали на место. А другие легонько дрожали, начинали светиться и записи в них менялись. Эти книги складывали в стопки.
И постепенно ремесленникам открывалась старинная библиотека визидаров. Каких трудов тут только не было! Сказки эльфов, трактаты о сражениях гномов, правила боя одноглазных визидаров-троллей, история Визидарии, рецепты снадобий и целые энциклопедии волшебства. Но самые важные книги были ремесленные — о том, какие существовали толы и ауксилы, сложные рецепты их созданий… Нашли фолиант о прославленных мастерах — его листала Мэд и не могла сдержать слёз, натыкаясь на фамилии их родов.
— Сколько мастеров-ремесленников погибло! — плакала она, — остались только мы, а здесь длинные списки.
— Действительно, как я предполагал, толы после мастерских ремесленников должны работать безотказно! — поднял палец Тафари, прочитав это в очередной книге, — но пока мы не знаем, где эти мастерские.
— А здесь какие-то карты с городами, — листал толстую рукопись Стурла, — но я таких стран и не знаю.
Каждый устроился, где мог, взахлёб читая попавшую на глаза информацию. Даже Леонар вдруг отставил солонку в сторону и вцепился в очередной проявившийся фолиант:
— Смотрите, — в волнении сказал граф, — книги «Драконы и охотники»!
Итиро с Бёрнис продолжали преобразовывать книги, а другие прерывали тишину словами: «А вы знали, что…» или «Послушайте, удивительно, но…» И дальше зачитывался интересный кусок из книги, от которого остальные визидары часто подскакивали и говорили: «Не может быть!»
— Послушайте, как же интересно, — сказал глухо Леонар и тоже стал цитировать, — в древности на каждом континенте существовало до десяти видов драконов. Водные обитали в Китае и были похожи на змей с ящеричными лапами, от них пошли все тамошние виды… Были подземные, которые изрыгали огонь, потому что устраивали гнёзда на лаве вулканов, которой питались, были…
Тут Бёрнис сыпанула очередную порцию соли на книги, засветились новые, и все кинулись их выбирать из кучи.
К утру вся библиотека была перелопачена. Книги визидаров отложили в сторону и решили после сложить их в сумочку Мэдлин, а пока разбрелись по спальням, потому что еле стояли на ногах.
Через пятнадцать минут, когда солнце заглянуло в окна, оно с удивлением увидело, что все обитатели замка спят. Солнце пощекотало щёки сонь, но ничего не добившись, бросило затею и стало карабкаться по шторам выше, чтобы заняться более важными делами.
Но визидарам не дано было выспаться.
Мэдлин так устала, что легла не раздеваясь (но так поступили абсолютно все визрадары, кроме Тафари). Когда девушка видела уже второй сон, вдруг ей стало казаться, что её кто-то душит. Дышать было всё труднее. Она открыла глаза и заорала: прямо на ней сидел серый шар и давил на грудь — от этого ей и было не вздохнуть. Оглядевшись, она увидела, что серые тени клубились по всей комнате. Они подскакивали и тоненько верещали. Но, оказывается, это происходило в каждой спальне. Мэд сбросила серую тень на пол и выбежала в коридор, где столпились остальные.
— Что это было?! — подпрыгивал Стурла.
— Где Леонар?! — восклицал Итиро.
— Я здесь, — выскочил в коридор граф, — флерусы словно взбесились. Я помню такое лишь раз, когда началась французская революция и поджигали богатые дома… Поджигали… богатые… дома… — потянул он носом, — я чувствую запах гари! Надо срочно найти источник!
И Леонар кинулся вниз по лестнице. Все побежали за ним.