Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу. Страница 29

Жребий пал? Ну, конечно! Так я и поверила! И как же звали этот жребий?

Но видя, что Томмасо и так слегка потряхивает, я решила разумно промолчать. Вряд ли моя фраза сможет хоть как-то повлиять и уж тем более улучшить ситуацию, а значит, и произносить ее не имеет смысла.

— Чем я могу помочь? — поинтересовалась я не потому, что верила в то, что смогу на самом деле что-то сделать, а, скорее, для того, чтобы поддержать человека, который действительно до сегодняшнего дня прекрасно ко мне относился.

Томмасо остановился и с улыбкой потряс меня за плечо.

— Мицио, я в тебе не сомневался! Просто не обращай на них внимания и делай, что я скажу. На самом деле ни Лучьянно, ни тем более его комми не будут делать ничего гадкого, разве что задираться!

— Почему ты в этом так уверен? — в моём голосе слышался скепсис.

— Потому что это рискованно! Мы помогаем ректору, у его дочери завтра свадьба и мы всем курсом отвечаем за банкет. Нужно быть полным самоубийцей для того, чтобы хоть что-то испортить, сам понимаешь, — мой шеф лучезарно улыбнулся и многозначительно мне подмигнул.

— А что мы готовим и на сколько персон? — осторожно поинтересовалась я. Сама идея того, что в свой первый день я буду готовить свадебный банкет, ужасом сковывала мое тело. Это огромная ответственность, даже если бы это не была дочь ректора, к тому же свадебное меню обширное и сложное!

— Свадьба дочери ректора академии Шикли — это непростое событие и размах у него соответствующий! У нас двенадцать перемен блюд на четыреста человек, — важно сообщил мне Томмасо, а я вздрогнула всем телом, — прекрасная возможность проявить себя!

— Или впасть в немилость, — еле слышно пробормотала я, под ложечкой отчаянно ныло, желудок сворачивался рогом, а прекрасная, только что съеденная паста подступала к горлу. Мы вчетвером, даже если умрем, то этого не сделаем. Хотя вроде он сказал, что весь курс…

— Не говори глупостей! Всё будет хорошо! Кроме того, мы отвечаем только за два главных мясных блюда: домашняя капоколло с капонатой и розмариновыми крошками и соусом жу и рябчик с трюфелем на подушке из мангольда.

— Всего-то, — пробормотала я, прикидывая в голове объем работы. Я уже устала как собака, а тут… Четыреста рябчиков! Лучше сразу умереть, это будет проще

— Не дрейфь, правнучка! Прорвёмся! — в моей голове ожил предок, про которого я и думать забыла. — Я за всем прослежу!

Проследить-то он проследит, но я бы не отказалась, чтобы за меня просто кто-то поработал.

Тем не менее, кажется, я была единственная, кому тут не хватало оптимизма. Оставалось только надеяться, что я ошибаюсь в своих предчувствиях и что всё будет хорошо.

— Сегодня подготовим мизе ен пласе (профессиональная формулировка на кухне, означает всю работу, которая должна быть сделана перед началом готовки: нарезка, мариновка и всё прочее, что может быть подготовлено заранее), а завтра и делов-то один на готовке, и трое на сервировке. Только ловкость рук и слаженная работа!

— Ловкость рук и слаженная работа, всё понятно, — пробормотала я, содрогаясь внутри, в то, что у нас с Лучьянно может получиться слаженная работа, мне отчаянно хотелось верить, но не получалось.

Именно с такими словами мы зашли на кухню.

На кухне тем временем стоял дым коромыслом. Уже знакомый мне с утра комми с решительным выражением лица строгал просто неимоверное количество баклажанов.

— Это на капонату, — выдохнул в моей голове прадед, — неплохой ритм, такими темпами вы и вправду должны с легкостью со всем справиться, — поспешил он меня утешить. — Вытащи меня еще чуток из кармана, чтобы я точно все видел!

Я поспешила тут же исполнить просьбу призрака.

— Мицио, Лучьянно сейчас подготавливает свинину, твоя задача будет быстро нарезать овощи, которые пойдут внутрь капоколло, а также нарезать вот этот ящик китайской капусты, которой я нашпигую рябчика. Антонио, — шеф кивнул в сторону комми и я, наконец, узнала, как его зовут, — подготавливает все для капонаты, она, как ты знаешь, должна настояться, мы просто подогреем ее завтра. После того как управимся, сделаем розмариновый песок, соус жу, отправим рябчиков и капоколло на всю ночь в печь на медленный огонь и можем отдыхать, — светло улыбнулся Томмасо, а я поняла, что если я и буду отдыхать, то очень нескоро. Объем работы пугал, а еще поражала скорость, с какой работали все остальные. Я так точно не смогу.

В волнении я закусила губу.

— Рецепты висят тут! — рявкнул Лучьянно так, что я подпрыгнула. — Давай шевелись, я не собираюсь тут из-за тебя ночевать!

— Мими, соберись, пробегись глазами по рецептам и принимайся за нарезку! Сначала овощи для свинины, а потом капуста для рябчика, разделка последнего точно займет больше времени, — строго приказал в моей голове прадед и я поспешила последовать его рекомендациям.

Я быстро пробежалась взглядом по рецепту и даже посмотрела на зарисовку сервировки, стараясь внутренне не содрогаться от обилия ингредиентов и частей, из которых состояло каждое блюдо. Главное следовать указаниям, только тогда у меня есть шанс не запутаться и не совершить ошибок.

— Шевелись уже давай! — снова рявкнул Лучьянно, вновь заставив меня вздрогнуть всем телом.

— Мицио, моя капуста должна быть готова через полтора часа, — спокойно сообщил мне Томмасо и я, поняв, что времени рассиживаться у меня совершенно нет, бросилась за работу.

Намочила полотенце и подложила его под доску для нарезки и взяла в руки нож.

— Как мелко нарезать овощи? — поинтересовалась я несколько робко.

— Томмасо, зачем ты взял себе слабоумного? — язвительно поинтересовался Лучьянно.

— Нам нужны мелкие кубики, — совершенно спокойно и полностью игнорируя фразу Лучьянно уточнил мой шеф и я, кивнув, принялась за работу.

— Конечно, ты так же не потрудился объяснить ему субординацию и то, как комми должен отвечать своему начальству, принимаясь за работу, — пропел противным голосом этот гад. — Антонио, что мы говорим, получив команду?

— Да, шеф! — бодро и не снижая скорости нарезки прозвучало сбоку, а я поймала на себе снисходительный взгляд комми.

Но я решила не отвечать ничего, только сделала глубокий выдох и вернулась к нарезке. В самом деле, у меня слишком мало времени для того, чтобы тратить его на это.

— Ну он у тебя и красавчик! — пробормотал восторженно у меня в голове прадед.

— Кто? — удивленно переспросила я и тут же поймала на себе удивленный взгляд Антонио. Прекрасно, боюсь даже представить, какие теперь слухи пойдут обо мне.

— Твой шеф! Ты только глянь! Давно я не видел такого мастерства с рябчиками! Невероятно, но он, возможно, даже более быстр, чем я!

Я тут же поспешила скосить взгляд на Томмасо, он действительно виртуозно орудовал ножом.

— Ох, какие тонкие порезы! — продолжал восхищаться прадед. — У него даже получается не увеличивать проход для того, чтобы вытащить все кости! Ох, какая ловкость пальцев! Как счастлива будет его жена и как туго придется его врагам.

— Это ты о чем? — еле шевеля губами, произнесла я.

— Эммм, потом, если замуж выйдешь, то поймешь, давай за работу!

И я в действительности с головой нырнула в работу.

— Скоро будут готовы овощи? — недовольно поинтересовался Лучьянно.

— Десять минут, шеф! — ответила я, а гад скривился так, словно целый лимон проглотил. Что его в этот раз не устроило? Или же проблема как раз в том, что придраться не к чему?

— Антонио, начинай готовить овощи, пока Мицио дорезает, я подготовлю нити! — Лучьянно ввернул с улыбкой, а я поняла, что он только что сократил мое время с десяти минут до пяти

Отчаянно хотелось ругаться, но я понимала, что это не поможет, надо поднажать, хоть и сил у меня нет.

— Ты справишься, — мягко сказал Томмасо, положив мне руку на плечо, а его дыхание приятно холодило разгоряченную потную шею.

В меня словно вдохнули вторую жизнь. Не знаю, что именно это было, прилива магии я не почувствовала, но сил определенно прибавилось и я смогла справиться с теми временными рамками, в которые меня поставили.