Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": ALBEDO (СИ) - Глебов Виктор. Страница 11
Хелен открыла одну из дверей, и мы вошли в небольшую комнату, оказавшуюся библиотекой. Женщина раздвинула плотные занавески, и её залил солнечный свет.
- Прошу, - она указала на кресло с высокой спинкой, обитое полосатой тканью. – О чём хотели поговорить?
Когда я опустился в кресло, женщина заняла место напротив, в точно таком же. Между нами стоял круглый журнальный столик со стеклянной поверхностью. На нём обложкой вверх лежала раскрытая книга – сочинение Сомерсета Моэма «Луна и шестипенсовик».
- Вы читаете? – спросил я.
- Да. Пытаюсь отвлечься. О чём вы хотели меня спросить, господин Блаунт?
- О вашем сыне, разумеется. Думаю, вам известно, что с ним.
Женщина быстро качнула головой – отрицательно.
- Он не одержим, миссис Баттенберг. Честер - наполовину демон.
Я внимательно следил за реакцией собеседницы, и она не разочаровала меня: прикрыла рот рукой и уставилась на меня широко раскрытыми испуганными глазами.
- Как вы это объясните? – спросил я. – Могу предположить, что его отец – не ваш покойный супруг. Или вы не являетесь его матерью. Подобный… результат мог быть получен только в случае, если один из родителей – демон. Мне не доводилось слышать о таком, но иного объяснения в голову не приходит.
Хелен опустила руку и выпрямилась в кресле. Губы её сжались, в глазах появилась твёрдость.
- Вы правы, господин Блаунт! Я… Наверное, мне следовало сразу признаться. Но я не могла!
- Ваш муж не был способен иметь детей?
- Нет. К сожалению.
- А роду требовалось продолжение. И вы обратились к помощи демона?
Миссис Баттенберг кивнула.
- Но… я никак не думала, что это будет так!
- Демон овладел вами?
- Да!
- Как его зовут? Назовите имя демона, которого вы вызвали.
- Я не знаю!
- Простите, миссис Баттенберг, но это невозможно. Нельзя призвать демона, не зная его имени.
- Дело в том, что… я не сама это сделала, - понизив голос, проговорила Хелен. – Мне помогли!
- Кто?! – быстро спросил я.
- Не уверена, что…
- Вы хотите помочь Честеру, миссис Баттенберг? – прервал я женщину. – Тот, кто вызвал демона, знает его имя. Только у него я могу выяснить, кто… помог вам забеременеть.
Хелен неуверенно кивнула.
- Да, понимаю… Просто я дала слово!
- Но вы ведь видите, что всё пошло не так, как вам обещали. Уверен, вы вправе его нарушить, учитывая обстоятельства. И главное: мне не удастся иначе вам помочь! Ради сына, миссис Баттенберг, скажите, кто вам помогал!
- Хорошо! Вы меня убедили! Это был лорд Перси. Джонатан Перси.
Я откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы в замок. Лордом Джонатан Перси стал всего три года назад после смерти своего отца. Унаследовав титул и состояние, он быстро расширил стелелитейную империю рода Перси, купив ещё два завода и построив четыре в американских колониях. Добраться до него будет нелегко.
- Как выглядел демон, которого вы призвали? – спросил я.
- Ужасно! – Хелен всхлипнула, и слёзы полились из её прекрасных серых глаз. – Как мужчина с белой кожей и лицом, словно у греческой статуи, но его глаза… Они пылали огнём, а язык был раздвоенный и чёрный! И его тело… оказалось холодное, словно лёд!
К сожалению, в таком виде способны являться все высшие демоны. Описание Хелен ничем не помогло мне понять, кто именно зачал ей ребёнка. Всё-таки, придётся обратиться к призывателю.
- Почему вы обратились к Джонатану Перси? – спросил я. - И почему он согласился вам помочь?
- Мне его посоветовали.
- Кто?
- Его жена. Мы с ней подруги. Она знала, что я не могу забеременеть и сказала, что её муж способен мне помочь.
- Значит, она может узнать и имя демона, которого призвал её супруг?
- Наверное, да. Я позвоню ей! – Хелен вскочила, но я жестом попросил её сесть обратно. - В чём дело?! – спросила она нетерпеливо, возвращаясь в кресло. – Она спросит Джонатана, он скажет имя демона, и вы спасёте Честера! Это же так просто!
- Увы, нет. Вас спросят, зачем вам имя. И, скорее всего, муж вашей подруги насторожится. Ему не понравится, что вы не сдержали слово.
- Да, верно… Что же делать?!
- Мне нужно встретиться с лордом Перси. Думаю, что сумею убедить его пойти вам навстречу ещё раз. Можете это устроить?
- Я постараюсь. Только пока не знаю, как.
- Думайте. Мне нужно увидеться с лордом Перси побыстрее.
Это была правда. По какой бы причине Честер ни начал проявлять признаки своей истинной природы, они будут усиливаться. А значит, времени мало.
- Я могу просто приехать к ним в гости. И взять вас с собой. Мэри давно звала меня повидаться.
- Очень хорошо. Постарайтесь договориться на завтра.
Кивнув, женщина поднялась.
- Если это всё…
- Что попросил у вас лорд Перси взамен на услугу, миссис Баттенберг? Какова была плата за ребёнка? Я уверен, что он помог вам не из дружеских побуждений.
Наши взгляды встретились.
- Вы правы, господин Блаунт, - холодно проговорила Хелен. – Лорд Перси попросил завод по изготовлению сталепрокатных станков. И получил его!
- Откуда у вас завод?
- Он был частью моего приданого.
- А как на это отреагировал ваш муж?
- Николас думал, что я выгодно продала завод. Мне пришлось обмануть его.
- Понятно. Хорошо, миссис Баттенберг, звоните подруге.
Хелен направилась к двери, но на пороге задержалась. Обернувшись, она робко спросила:
- Господин Блаунт, вы поможете нам?! Спасёте Честера? Избавите его от этого… проклятья?!
- Это не проклятье, миссис Баттенберг. Это - часть его природы. Тела и души. Я пока не знаю, как… вернуть вам сына, но сделаю всё, что от меня будет зависеть.
- Спасибо за честный ответ, господин Блаунт! - судорожно сглотнув, прошептала Хелен.
Когда она вышла, я встал и сделал несколько шагов по библиотеке. Едва ли было возможно разделить человека и демона. Скорее всего, Честер обречён. Но если способ существует, я должен найти его!
Глава 14
Вскоре в библиотеку заглянул дворецкий, чтобы поинтересоваться, не нужно ли мне чего.
- Есть тёмное пиво? – спросил я.
- Конечно, в ассортименте! – с гордостью ответил батлер. – Какое предпочитаете?
- «Фуллерс», - назвал я самую престижную английскую марку.
- Дайте мне пару минут, господин Блаунт! – поклонившись, дворецкий удалился.
Он вернулся очень быстро, неся в руках поднос, на котором стояли две открытые бутылки и высокий пузатый стакан.
- Налить вам?
- Конечно!
Оставив меня наслаждаться изысканным вкусом, батлер ушёл, очень довольный, что смог удовлетворить запрос гостя. Как и подобает приличному слуге, он душой болел за престиж дома своего хозяина.
Проводив его взглядом, я вспомнил разговор с нашим дворецким, состоявшийся перед моим последним отъездом из родового гнезда. Джордж очень переживал из-за трудностей, возникших у моего отца в связи с добычей рения – основного источника богатства нашей семьи. Он мало что знал об этом, но, служа лорду Блаунту многие годы, чувствовал, что у того неприятности. Эта тревога передалась и мне. Отец едва ли захочет привлекать меня к решению проблем: наследником титула являлся Арчибальд, и ему предстояло в случае чего погрузиться в семейные дела, но я всей душой был готов прийти на помощь. Возможно, стоит на свадьбе поговорить об этом с отцом и предупредить, что он всегда может на меня рассчитывать.
Я едва успел прикончить первый бокал, когда вернулась Хелен Баттенберг. Она пребывала в заметном расстройстве, которое явно было вызвано телефонным звонком подруге.
- Мэри рассердилась, когда я сказала, что открыла вам секрет рождения Честера, - проговорила она сходу. – Даже накричала на меня.
- И отказалась пригласить нас в гости? – спросил я.
- Нет… Вернее, поначалу да, но потом передумала. Кажется, Джонатан подошёл. Наверное, он сказал ей позвать нас. Я думаю, пару раз она закрывала рукой трубку, чтобы мне не было слышно их разговор.