Сколько стоит любовь (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 36
- Ты готовилась к этому дню три долгих года, - осторожно напомнила я, но сестрица смущенно рассмеялась.
- Нет ничего хуже, Рори, чем ожидание.
- Наверное, - проговорив, отвела взгляд, осознавая, что именно я причина затянувшейся помолвки сестры. Но горевать долго не стала. Смысл думать о времени, которое не вернуть? Впереди у Алисы долгая счастливая жизнь рядом с тем, кого она любит и с тем, кто любит ее. Это ли не настоящее счастье?
- Ты на удивление сдержана в эмоциях, - вдруг проговорила сестра, бросив на меня быстрый взгляд через отражение в зеркале.
Я неловко улыбнулась.
- Наверное, это потому, что я еще до конца не осознала, что скоро выйду замуж, - призналась честно.
Алиса кивнула.
- Ты будешь счастлива. Ты очень нравишься Кэшему. Нет, он влюблен в тебя. Я вижу, по его глазам, когда следит за тобой. Он совсем не такой, каким я его себе представляла. О, Рори, - сестрица повернулась ко мне сидя на стуле и положив руки на спинку, добавила, - мы обе будем очень счастливы в браке.
- Потому что не нарушили правила нашего рода, - рассмеялась я и добавила, - не отвлекайся, Алиса. Скоро прибудут гости, а ты еще не готова!
- О, да! – она всплеснула руками и снова села прямо, позволив служанке продолжить возиться с ее волосами.
Глава 7.
Если ужин с Дэвайсами прошел для меня в относительно спокойной обстановке, то встречи с Астерами я опасалась.
Искренне думала, что не буду нервничать, подобно Алисе, но нет. Уже с утра, когда прибыл ответ от герцога и герцогини о том, что они с радостью принимают наше приглашение, я поняла, что волнуюсь.
Не спасла ситуацию и корзина с цветами, присланная Беном. Насторожил букет от Харбора, которого я хотела бы напрочь вычеркнуть из своей жизни. Вместе с букетом от сэра Джеймса пришло короткое письмо, в котором он сообщал, что утром покинул столицу, но будет рад продолжить наше общение, как соседей, когда вернемся из города в дом в провинции.
Удивительно, но спокойнее мне не стало. Как-то не верилось, что больше не увижу худое лицо этого мужчины, и не услышу его неприятный голос.
Но сезон подходил к концу и немногие, но все же торопились покинуть город до того, как дороги переполнят экипажи и телеги с вещами господ.
За завтраком матушка первая раскрыла свежую газету, когда ее принес лакей и положил на стол перед отцом. Живо пробежав взором последние новости, она издала ликующий довольный вскрик и оглядев нас с гордостью и некоторой важностью, зачитала два сообщения, в которых говорилось о помолвках. В первой шла речь обо мне и Бенедикте и ей отводилось больше место, поскольку Кэшем был из семейства Астер. А во второй говорилось про Алису и Дэвайса.
- Ну разве не чудо? – матушка перечитала про себя заметки и лишь после с неохотой протянула газету лорду Роттенгейну. – Какой удачный год для нашей семьи, - отметила она.
Мы принялись завтракать, когда матушка поспешила сообщить, что готовит к ужину морепродукты.
- Я узнала, что герцог и герцогиня очень любят омаров, - с улыбкой проговорила она. – Хочу доставить им удовольствие!
- Мне кажется, им доставит удовольствие счастье наших детей, - отметил тихо отец и перевернул страницу газеты.
- Это само собой. Но Астеры впервые ужинают у нас. Я хочу оказать им самый лучший прием и да, Рори, - взор матушки обратился ко мне. – Что ты сегодня намерена надеть?
- Луранский шелк, мама, - ответила я.
- О, да. Идеально. И обязательно под него надень жемчуг, тот, что надевала в первый выход в этом сезоне. И диадему, она выгодно подчеркнет цвет твоих волос, - наставляла меня мама. – Я зайду к тебе и лично прослежу, чтобы слуги постарались. Сегодня ты должна выглядеть просто красавицей, моя милая. Чтобы Астеры поняли, как им повезло с будущей невесткой.
Я мысленно вздохнула. Как быстро матушка поставила меня перед Алисой? Прежде все было для сестры, теперь я, как более перспективная невеста, стала для нее так же важна, если не больше, чем младшая дочь.
Поклявшись про себя, что никогда не стану выделять своих детей, если таковые у меня будут, кивнула маме. Жемчуг так жемчуг. Мне важно выглядеть элегантной перед Астерами, но стоит быть осторожной, чтобы не переусердствовать с украшениями и прочим, как желает того матушка.
Уже вернувшись к себе, села за чтение, решив отвлечься перед предстоящим ужином.
Мне не следовало волноваться по этому поводу, но отчего-то волнение присутствовало, а время, коварная субстанция, летело так быстро, что я не успела оглянуться, когда настал час готовиться к приему гостей.
Матушка, как и обещала, пришла в мою комнату вместе с горничными. Увидев, что я все еще сижу на диване с книгой в руках, она ахнула, недовольно покачала головой и произнесла:
- Ты что, забыла об ужине, дорогая?
- Нет, но… - я не успела завершить фразу, как матушка принялась командовать и вот меня подняли, помогли снять домашнее платье и отыскав в шкафу дорогой луранский шелк, нравившийся мне еще тем своим свойством, что не мялся, храня вид, словно только вышел из-под утюга, принялись облачать меня в это произведение искусства.
Помню, скольких денег стоило платье моему отцу. Но ко дню дебюта, три года назад, матушка не скупилась, надеясь, что я сразу же устрою свою судьбу. Если не благодаря внешности, то благодаря приданному и положению в обществе.
Шелк мне, как говорится, не помог. И надевая его сегодня, отчего-то испытала странное ощущение грядущих неприятностей, что, конечно же, было вызвано лишь моими эмоциями, слишком яркими, вопреки ожиданиям.
- Уложите леди Авроре волосы короной, а я сейчас принесу жемчуг, - проговорила матушка, когда меня усадили перед зеркалом и Мери взяла в руки щетку для волос.
Когда мама вышла, я смогла вздохнуть с облегчением, а Мери, заметно расслабившись, принялась расчесывать мои густые темные волосы, наверное, самое красивое, что было во мне.
- Рори? – Алиса просунула в дверь любопытный носик, не потрудившись предварительно постучать.
Я увидела ее в отражении зеркала и улыбнулась.
- К тебе можно? – спросила сестрица.
- Да. Дракон ушел, - пошутила я и Алиса прыснула со смеху, а Мери заметно улыбнулась, но почти сразу лицо ее стало сосредоточенным и отрешенным.
Диана ушла. Ее помощь мне более не требовалась, так что мы остались втроем.
Мери я почти что доверяла, и горничная полностью заслужила это доверие, поскольку не рассказала никому, а главное, матушке, о том, где я была и с кем встречалась.
А ведь она видела поверенного и вполне могла все передать леди Роттенгейн, но нет. Между нами была маленькая девичья тайна и я радовалась, что девушка настолько сдержана на язык и эмоции.
- Я видела, как она пронеслась по коридору подобно урагану, - сказала Алиса, встав за моей спиной. – Она даже меня не увидела, так спешила.
- За жемчугом, - проговорила я, объясняя спешку мамы.
Мы немного помолчали, а затем переглянувшись в зеркале, сестра спросила:
- Волнуешься?
- Отчего бы? – я пожала плечами. – С Астерами я уже знакома. И если не испугалась их в Астер-холле, то уж дома и стены помогают.
- И правильно. Они тебя приняли. Иначе ни за что на свете не дали бы согласия на этот брак, - улыбнулась сестра.
Мне показалось, что она хотела добавить что-то еще, но тут в комнату вернулась мама.
- Алиса, смени платье, - бойко оглядев младшую дочь, велела леди Роттенгейн. – Тебе к лицу светлые тона, а не этот вычурный лососевый.
- Мама, сегодня вечер не мой, а Авроры. Она должна быть самой прекрасной, - ответила весело Алиса и мама, к моему удивлению, промолчала.
Поставив на столик шкатулку, она нажала на скрытый рычажок, и крышка тут же поднялась, явив нашим взглядам ожерелье, серьги и диадему столь великолепные, что я на миг затаила дыхание.
Было в жемчуге что-то чистое, прекрасное и, вместе с тем, не столь броское.